< Giosué 12 >

1 OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
Desse äro de Konungar i landena, som Israels barn slogo, och togo deras land in på hinsidon Jordan, österut: ifrån Arnons bäck intill Hermons berg, och hela marken österut:
2 [Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
Sihon, de Amoreers Konung, som bodde i Hesbon, och var rådandes ifrån Aroer, som på strandene ligger vid den bäcken vid Arnon, och midt i bäcken, och öfver halft Gilead, intill den bäcken Jabbok, der Ammons barnas landamäre är;
3 e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
Och öfver den slättmarkena allt intill hafvet Cinneroth österut, och intill hafvet i slättmarkene, som är salthafvet österut, den vägen åt BethJesimoth; och ifrå sunnan neder utmed bäcken vid berget Pisga;
4 E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
Dertill Ogs gränso, Konungens i Basan, den ännu af de Resar qvar blifven var, och bodde i Astaroth och Edrei,
5 e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
Och var rådandes öfver berget Hermon, öfver Salcha, och öfver hela Basan, allt intill Gessuri och Maachathi gränsor, och i halfva Gilead, hvilket var Sihons gränsa, Konungens i Hesbon.
6 Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
Mose Herrans tjenare, och Israels barn slogo dem; och Mose Herrans tjenare gaf dem de Rubeniter, Gaditer, och den halfva slägtene Manasse till att intaga.
7 E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
Men desse äro de Konungar i landena, som Josua slog, och Israels barn, på denna sidone Jordan, vesterut, ifrå BaalGad på Libanons bergs slätt, intill det berget som åtskiljer landet uppåt emot Seir, och det Josua Israels slägter gaf till att intaga, hvarjom och enom sin del;
8 [cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
Det som uppå bergen, dalomen, slättmarkene, vid bäcker, i öknene, och söderut var, de Hetheer, Amoreer, Cananeer, Phereseer, Heveer och Jebuseer:
9 Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
Konungen i Jericho, Konungen i Aj, som vid sidona ligger af BethEl;
10 un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
Konungen i Jerusalem, Konungen i Hebron;
11 un re di Iarmut; un re di Lachis;
Konungen i Jarmuth, Konungen i Lachis;
12 un re d'Eglon; un re di Ghezer;
Konungen i Eglon, Konungen i Geser;
13 un re di Debir; un re di Gheder;
Konungen i Debir, Konungen i Geder;
14 un re di Horma; un re di Arad;
Konungen i Horma, Konungen i Arad;
15 un re di Libna; un re di Adullam;
Konungen i Libna, Konungen i Adullam;
16 un re di Maccheda; un re di Betel;
Konungen i Makkeda, Konungen i BethEl;
17 un re di Tappua; un re di Hefer;
Konungen i Tappnah, Konungen i Hepher;
18 un re di Afec; un re di Lassaron;
Konungen i Aphek, Konungen i Lasaron;
19 un re di Madon; un re di Hasor;
Konungen i Madon, Konungen i Hazor;
20 un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
Konungen i SimronMeron, Konungen i Achsaph;
21 un re di Taanac; un re di Meghiddo;
Konungen i Thaanach, Konungen i Megiddo;
22 un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
Konungen i Kedes, Konungen i Jokneam på Charmel;
23 un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
Konungen i DorNaphotDor, Konungen för de Hedningar i Gilgal;
24 un re di Tirsa. In tutto trentun re.
Konungen i Tirza. Det äro en och tretio Konungar.

< Giosué 12 >