< 1 Cronache 8 >

1 OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
I Abisua i Noaman i Achoach.
5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
I Giera i Sufam i Churam.
6 Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
15 ed Arad, ed Eder,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
A Isfan, i Eber, i Eliel,
23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
25 e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
28 Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
31 e Miclot, [il quale] generò Simea.
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
34 E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
35 Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.

< 1 Cronache 8 >