< 1 Cronache 8 >

1 OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
Now Benjamin brings forth Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and brings forth Uzza, and Ahihud.
8 Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
And Shaharaim brings forth children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
And he brings forth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
And of Hushim he brings forth Abitub, and Elpaal.
12 Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
13 e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 ed Arad, ed Eder,
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
30 E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 e Miclot, [il quale] generò Simea.
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
32 Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
And Mikloth brings forth Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, opposite to them.
33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
And Ner brings forth Kish, and Kish brings forth Saul, and Saul brings forth Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal brings forth Micah.
35 Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
And Ahaz brings forth Jehoadah; and Jehoadah brings forth Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri brings forth Moza,
37 E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
And Moza brings forth Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

< 1 Cronache 8 >