< 1 Cronache 6 >

1 I FIGLIUOLI di Levi[furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Ed i figliuoli di Amram [furono] Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua,
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi,
y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot,
y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan,
y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
10 e Giohanan generò Azaria ([che] fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme),
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria,
y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac,
y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
15 e Iosadac andò [in cattività], quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 I figliuoli di Levi [adunque furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 Or questi [sono] i nomi de'figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 I figliuoli di Merari [furono] Mahali e Musi. E queste [son] le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri.
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 I [figliuoli] di Ghersom: d'esso [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Iahat, di cui [fu] figliuolo Zimma,
Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 di cui [fu] figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui [fu] figliuolo Ieotrai.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 I figliuoli di Chehat: d'esso [fu] figliuolo Amminadab, di cui [fu] figliuolo Core, di cui [fu] figliuolo Assir,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 di cui [fu] figliuolo Elcana, di cui [fu] figliuolo Ebiasaf di cui [fu] figliuolo Assir,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 di cui [fu] figliuolo Tahat, di cui [fu] figliuolo Uriel, di cui [fu] figliuolo Uzzia, di cui [fu] figliuolo Saulle.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 E i figliuoli di Elcana [furono] Amasei, ed Ahimot, [ed] Elcana.
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
26 I figliuoli di Elcana: d'esso [fu] figliuolo Sofai, di cui [fu] figliuolo Nahat,
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 di cui [fu] figliuolo Eliab, di cui [fu] figliuolo Ieroham, di cui [fu] figliuolo Elcana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 Ed i figliuoli di Samuele [furono] Vasni il primogenito, ed Abia.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 Di Merari [fu] figliuolo Mahali, di cui [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Simi, di cui [fu] figliuolo Uzza,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 di cui [fu] figliuolo Sima, di cui [fu] figliuolo Hagghia, di cui [fu] figliuolo Asaia.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 Or costoro [son] quelli che Davide costituì sopra l'ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l'Arca fu posata in luogo fermo.
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch'era loro ordinato.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Questi, [dico, son] quelli che ministravano [in ciò] co' lor figliuoli. D'infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele,
Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d'Ishar,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israele.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Poi [vi era] Asaf, fratello di esso [Heman], il quale stava alla sua destra. [Or] Asaf [era] figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, [stavano] a [man] sinistra, [cioè: ] Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d'Hilchia,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 E gli [altri] Leviti, lor fratelli, furono ordinati per [fare] tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio.
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano [i sacrificii e le offerte] sopra l'Altare degli olocausti e sopra l'Altare de' profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 E questi [furono] i figliuoli d'Aaronne: d'esso [fu] figliuolo Eleazaro, di cui [fu] figliuolo Finees, di cui [fu] figliuolo Abisua,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
51 di cui [fu] figliuolo Bucchi, di cui [fu] figliuolo Uzzi, di cui [fu] figliuolo Zerahia,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 di cui [fu] figliuolo Meraiot, di cui [fu] figliuolo Amaria, di cui [fu] figliuolo Ahitub,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
53 di cui [fu] figliuolo Sadoc, di cui [fu] figliuolo Ahimaas.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 E queste [furono] le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade.
Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
55 Alla nazione de' Chehatiti, d'infra i figliuoli d'Aaronne, fu dato (perciocchè [questa] sorte fu per loro) Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d'intorno;
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne.
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Furono adunque date a' figliuoli d'Aaronne [queste] città di Giuda, [cioè: ] Hebron, [città del] rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co' lor contadi;
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado;
a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città [furono] tredici, [spartite] per le lor nazioni.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 Ed al rimanente de' figliuoli di Chehat [furono date], a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, [cioè], della metà di Manasse.
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 Ed a' figliuoli di Ghersom, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date] tredici città, della tribù d'Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan.
Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 A' figliuoli di Merari, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date], a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon.
Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 Così i figliuoli d'Israele diedero a' Leviti quelle città, co' lor contadi.
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi [loro], della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 E quant'è alle [altre] nazioni de' figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim.
Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, [ch'era] delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado;
Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado;
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado.
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. [Queste città furono date] alle nazioni del rimanente de' figliuoli di Chehat.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
71 A' figliuoli di Ghersom [fu dato] delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado.
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 E della tribù d'Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado;
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado.
y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado;
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado.
y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 Al rimanente de' figliuoli di Merari [fu dato] della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; [e] Tabor, col suo contado.
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall'Oriente del Giordano, [fu lor dato] della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado;
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado.
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado;
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado.
y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.

< 1 Cronache 6 >