< 1 Cronache 24 >

1 OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار.۱
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند.۲
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود،۳
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند.۴
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند.۵
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد.۶
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا،۷
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم،۸
9 la quinta a Malchia,
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين،۹
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا،۱۰
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا،۱۱
12 l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم،۱۲
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب،۱۳
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير،۱۴
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص،۱۵
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل،۱۶
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول،۱۷
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا.۱۸
19 Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد.۱۹
20 E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا.۲۰
21 Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس،۲۱
22 Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت.۲۲
23 [De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام.۲۳
24 De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير.۲۴
25 Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا.۲۵
26 I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو.۲۶
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري.۲۷
28 Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود.۲۸
29 Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل،۲۹
30 E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند.۳۰
31 E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند.۳۱

< 1 Cronache 24 >