< 1 Cronache 24 >

1 OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
세째는 하림이요 네째는 스오림이요
9 la quinta a Malchia,
다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야요
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,
아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
12 l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
열 한째는 엘리아십이요 열 둘째는 야김이요
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
열 세째는 훔바요 열 네째는 예세브압이요
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
열 다섯째는 빌가요 열 여섯째는 임멜이요
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
열 일곱째는 헤실이요 열 여덟째는 합비세스요
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
열 아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
스물 한째는 야긴이요 스물 둘째는 가물이요
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
스물 세째는 들라야요 스물 네째는 마아시야라
19 Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
20 E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
21 Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
22 Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들중에는 야핫이요
23 [De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이요
24 De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들중에는 사밀이요
25 Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
26 I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
28 Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
29 Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
기스에게 이르러는 그 아들 여라므엘이요
30 E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
31 E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.
이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라

< 1 Cronache 24 >