< Salmi 9 >

1 Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide. Loderò il Signore con tutto il cuore e annunzierò tutte le tue meraviglie.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Gioisco in te ed esulto, canto inni al tuo nome, o Altissimo.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono,
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono:
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 giudicherà il mondo con giustizia, con rettitudine deciderà le cause dei popoli.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate tra i popoli le sue opere.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 perché possa annunziare le tue lodi, esultare per la tua salvezza alle porte della città di Sion.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia; l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Tornino gli empi negli inferi, tutti i popoli che dimenticano Dio. (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 Perché il povero non sarà dimenticato, la speranza degli afflitti non resterà delusa.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Riempile di spavento, Signore, sappiano le genti che sono mortali.
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Salmi 9 >