< Salmi 77 >

1 Al maestro del coro. Su «Iditum». Di Asaf. Salmo. La mia voce sale a Dio e grido aiuto; la mia voce sale a Dio, finché mi ascolti.
Przewodnikowi chóru dla Jedutuna. Psalm Asafa. [Wzniosłem] swój głos do Boga i zawołałem; [wzniosłem] swój głos do Boga i mnie wysłuchał.
2 Nel giorno dell'angoscia io cerco ilSignore, tutta la notte la mia mano è tesa e non si stanca; io rifiuto ogni conforto.
W dniu mego utrapienia szukałem Pana, moje ręce wyciągałem w nocy nieustannie, moja dusza nie dała się pocieszyć.
3 Mi ricordo di Dio e gemo, medito e viene meno il mio spirito.
Gdy wspominałem Boga, byłem strwożony; rozmyślałem, a mój duch był ogarnięty utrapieniem. (Sela)
4 Tu trattieni dal sonno i miei occhi, sono turbato e senza parole.
Ty zatrzymujesz otwarte powieki mych oczu, jestem [tak] zaniepokojony, że nie potrafię mówić.
5 Ripenso ai giorni passati, ricordo gli anni lontani.
Rozpamiętuję dni przeszłe [i] dawne lata.
6 Un canto nella notte mi ritorna nel cuore: rifletto e il mio spirito si va interrogando.
Przypominam sobie mój śpiew; nocą rozmyślam w sercu i mój duch docieka:
7 Forse Dio ci respingerà per sempre, non sarà più benevolo con noi?
Czy Pan odrzuci na wieki i już więcej nie okaże łaski?
8 E' forse cessato per sempre il suo amore, è finita la sua promessa per sempre?
Czy jego miłosierdzie ustało na zawsze i jego obietnica nigdy się nie spełni?
9 Può Dio aver dimenticato la misericordia, aver chiuso nell'ira il suo cuore?
Czy Bóg zapomniał o litości? Czy w gniewie stłumił swoją łaskawość? (Sela)
10 E ho detto: «Questo è il mio tormento: è mutata la destra dell'Altissimo».
I powiedziałem: To jest moja niemoc; [jednak będę wspominał] lata prawicy Najwyższego.
11 Ricordo le gesta del Signore, ricordo le tue meraviglie di un tempo.
Będę wspominał dzieła PANA, będę wspominał twoje dawne cuda.
12 Mi vado ripetendo le tue opere, considero tutte le tue gesta.
Będę rozmyślał o wszystkich twoich dziełach i o twoich czynach będę mówił.
13 O Dio, santa è la tua via; quale dio è grande come il nostro Dio?
Boże, święta jest twoja droga; który bóg jest tak wielki, jak [nasz] Bóg?
14 Tu sei il Dio che opera meraviglie, manifesti la tua forza fra le genti.
Ty [jesteś] Bogiem, który czyni cuda; dałeś poznać narodom swoją moc.
15 E' il tuo braccio che ha salvato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
Odkupiłeś [swoim] ramieniem twój lud, synów Jakuba i Józefa. (Sela)
16 Ti videro le acque, Dio, ti videro e ne furono sconvolte; sussultarono anche gli abissi.
Widziały cię wody, o Boże, widziały cię wody [i] ulękły się, poruszyły się głębiny.
17 Le nubi rovesciarono acqua, scoppiò il tuono nel cielo; le tue saette guizzarono.
Chmury spłynęły wodą, niebiosa wydały gromy i poleciały twoje strzały.
18 Il fragore dei tuoi tuoni nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra tremò e fu scossa.
Huk twego grzmotu wśród obłoków, błyskawice oświetliły świat, ziemia poruszyła się i zatrzęsła.
19 Sul mare passava la tua via, i tuoi sentieri sulle grandi acque e le tue orme rimasero invisibili.
Twoja droga [wiodła] przez morze, twoje ścieżki przez wielkie wody i nie było znać twoich śladów.
20 Guidasti come gregge il tuo popolo per mano di Mosè e di Aronne.
Prowadziłeś swój lud jak stado owiec ręką Mojżesza i Aarona.

< Salmi 77 >