< Salmi 139 >

1 Signore, tu mi scruti e mi conosci, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
In finem, Psalmus David. Domine probasti me, et cognovisti me:
2 tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri,
tu cognovisti sessionem meam, et resurrectionem meam.
3 mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie;
Intellexisti cogitationes meas de longe: semitam meam, et funiculum meum investigasti.
4 la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, gia la conosci tutta.
Et omnes vias meas prævidisti: quia non est sermo in lingua mea.
5 Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano.
Ecce Domine tu cognovisti omnia novissima, et antiqua: tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
6 Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo.
Mirabilis facta est scientia tua ex me: confortata est, et non potero ad eam.
7 Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza?
Quo ibo a Spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam?
8 Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. (Sheol h7585)
Si ascendero in cælum, tu illic es: si descendero in infernum, ades. (Sheol h7585)
9 Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare,
Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris:
10 anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra.
Etenim illuc manus tua deducet me: et tenebit me dextera tua.
11 Se dico: «Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte»;
Et dixi: Forsitan tenebræ conculcabunt me: et nox illuminatio mea in deliciis meis.
12 nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce.
Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebræ eius, ita et lumen eius.
13 Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
Quia tu possedisti renes meos: suscepisti me de utero matris meæ.
14 Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo.
Confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es: mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
15 Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra.
Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto: et substantia mea in inferioribus terræ.
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno.
Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur: dies formabuntur, et nemo in eis.
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio;
Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus: nimis confortatus est principatus eorum.
18 se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora.
Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur: exurrexi, et adhuc sum tecum.
19 Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
Si occideris Deus peccatores: viri sanguinum declinate a me:
20 Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode.
Quia dicitis in cogitatione: accipient in vanitate civitates tuas.
21 Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici?
Nonne qui oderunt te Domine, oderam: et super inimicos tuos tabescebam?
22 Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici.
Perfecto odio oderam illos: et inimici facti sunt mihi.
23 Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri:
Proba me Deus, et scito cor meum: interroga me, et cognosce semitas meas.
24 vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita.
Et vide, si via iniquitatis in me est: et deduc me in via æterna.

< Salmi 139 >