< Proverbi 4 >

1 Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7 Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라

< Proverbi 4 >