< Proverbi 3 >

1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.

< Proverbi 3 >