< Proverbi 3 >

1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
28 Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.

< Proverbi 3 >