< Proverbi 29 >

1 L'uomo che, rimproverato, resta di dura cervice sarà spezzato all'improvviso e senza rimedio.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 Quando comandano i giusti, il popolo gioisce, quando governano gli empi, il popolo geme.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Chi ama la sapienza allieta il padre, ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Il re con la giustizia rende prospero il paese, l'uomo che fa esazioni eccessive lo rovina.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 L'uomo che adula il suo prossimo gli tende una rete per i suoi passi.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 Sotto i passi del malvagio c'è un trabocchetto, mentre il giusto corre ed è contento.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 Il giusto si prende a cuore la causa dei miseri, ma l'empio non intende ragione.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 I beffardi mettono sottosopra una città, mentre i saggi placano la collera.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Se un saggio discute con uno stolto, si agiti o rida, non vi sarà conclusione.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 Gli uomini sanguinari odiano l'onesto, mentre i giusti hanno cura di lui.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo, il saggio alla fine lo sa calmare.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Se un principe dà ascolto alle menzogne, tutti i suoi ministri sono malvagi.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 Il povero e l'usuraio si incontrano; è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 Un re che giudichi i poveri con equità rende saldo il suo trono per sempre.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 La verga e la correzione danno sapienza, ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 Quando governano i malvagi, i delitti abbondano, ma i giusti ne vedranno la rovina.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 Correggi il figlio e ti farà contento e ti procurerà consolazioni.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 Senza la rivelazione il popolo diventa sfrenato; beato chi osserva la legge.
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Lo schiavo non si corregge a parole, comprende, infatti, ma non obbedisce.
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare? C'è più da sperare in uno stolto che in lui.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 Chi accarezza lo schiavo fin dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 Un uomo collerico suscita litigi e l'iracondo commette molte colpe.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 L'orgoglio dell'uomo ne provoca l'umiliazione, l'umile di cuore ottiene onori.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 Chi è complice del ladro, odia se stesso, egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 Il temere gli uomini pone in una trappola; ma chi confida nel Signore è al sicuro.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Molti ricercano il favore del principe, ma è il Signore che giudica ognuno.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 L'iniquo è un abominio per i giusti e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.

< Proverbi 29 >