< Neemia 7 >

1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte e i portinai, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים
2 diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
3 Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non comincia a scaldare e si chiudano e si sbarrino le porte mentre i cittadini sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו
4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים
5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e vi trovai scritto quanto segue:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו
6 Questi sono gli abitanti della provincia che sono tornati dall'esilio: quelli che Nabucodònosor re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati in Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città.
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו
7 Essi erano tornati con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvai, Necum e Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל
8 Figli di Pareos: duemila centosettantadue.
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים
9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים
11 Figli di Paat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemila ottocentodiciotto.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר
12 Figli di Elam: milleduecento cinquantaquattro.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה
14 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
בני זכי שבע מאות וששים
15 Figli di Binnui: seicentoquarantotto.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה
16 Figli di Bebai: seicentoventotto.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה
17 Figli di Azgad: duemilatrecento ventidue.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים
18 Figli di Adonikam: seicentosessantasette.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה
19 Figli di Bigvai: duemilasessantasette.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה
20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה
21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה
22 Figli di Casum: trecentoventotto.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה
23 Figli di Bezai: trecentoventiquattro.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה
24 Figli di Carif: centododici.
בני חריף מאה שנים עשר
25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
בני גבעון תשעים וחמשה
26 Uomini di Betlemme e di Netofa: centottantotto.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה
27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים
29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה
30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
31 Uomini di Micmas: centoventidue.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים
32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitrè.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה
33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים
34 Figli di un altro Elam: milleduecento cinquantaquattro.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
35 Figli di Carim: trecentoventi.
בני חרם שלש מאות ועשרים
36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
37 Figli di Lod, di Cadid e di Ono: settecentoventuno.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד
38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים
39 I sacerdoti: figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosessantatrè.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
40 Figli di Immer: millecinquantadue.
בני אמר אלף חמשים ושנים
41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
42 Figli di Carim: millediciassette.
בני חרם אלף שבעה עשר
43 I leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmiel, di Binnui e di Odevà: settantaquattro.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה
44 I cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה
45 I portieri: figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobai: centotrentotto.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה
46 Gli oblati: figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
47 figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
בני קירס בני סיעא בני פדון
48 figli di Lebana, figli di Agabà, figli di Salmai,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי
49 figli di Canan, figli di Ghiddel, figli di Gacar,
בני חנן בני גדל בני גחר
50 figli di Reaia, figli di Rezin, figli di Nekoda,
בני ראיה בני רצין בני נקודא
51 figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Pasèach,
בני גזם בני עזא בני פסח
52 figli di Besai, figli dei Meunim, figli dei Nefisesim,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
53 figli di Bakbuk, figli di Cakufa. figli di Carcur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
54 figli di Baslit, figli di Mechida, figli di Carsa,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא
55 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
56 figli di Neziach, figli di Catifa.
בני נציח בני חטיפא
57 Discendenti dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofèret, figli di Perida,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא
58 figli di Iaala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
בני יעלא בני דרקון בני גדל
59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret-Azzebàim, figli di Amòn.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון
60 Totale degli oblati e dei discendenti dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
61 Ecco quelli che tornarono da Tel-Melach, da Tel-Carsa, da Cherub-Addòn e da Immer e che non avevano potuto stabilire il loro casato per dimostrare che erano della stirpe di Israele:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם
62 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekoda: seicentoquarantadue.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים
63 Tra i sacerdoti: figli di Cobaia, figli di Akkos, figli di Barzillài, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillài il Galaadita e fu chiamato con il loro nome.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
64 Questi cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio;
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה
65 il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים
66 La comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
67 oltre ai loro schiavi e alle loro schiave in numero di settemila trecentotrentasette. Avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה
68 Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
69 quattrocentotrentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות
70 Alcuni dei capifamiglia offrirono doni per la fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים
71 Alcuni capifamiglia diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d'oro e duemiladuecento mine d'argento.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה
72 Il resto del popolo diede ventimila dracme d'oro, duemila mine d'argento e sessantanove vesti sacerdotali.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם
73 I sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Come giunse il settimo mese, gli Israeliti erano nelle loro città.

< Neemia 7 >