< Esdra 2 >

1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 Figli di Arach: settecentosettantacinque.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 Figli di Zaccai: settecentosessanta.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 Figli di Bani: seicentoquarantadue.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 Figli di Bebai: seicentoventitrè.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 Figli di Bezài: trecentoventitrè.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 Figli di Iora: centododici.
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 Figli di Casum: duecentoventitrè.
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 Figli di Ghibbar: novantacinque.
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 Figli di Betlemme: centoventitrè.
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 Uomini di Netofa: cinquantasei.
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 Uomini di Anatòt: centoventotto.
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 Figli di Azmàvet: quarantadue.
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 Uomini di Micmas: centoventidue.
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 Figli di Nebo: cinquantadue.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 Figli di Magbis: centocinquantasei.
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 Figli di Carim: trecentoventi.
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Figli di Immer: millecinquantadue.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Figli di Carìm: millediciassette.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 figli di Nesiach, figli di Catifa.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Esdra 2 >