< 1 Cronache 24 >

1 Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadàb, Abiu, Ebiatàr, Eleàzaro e Itamar.
These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Nadàb e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono discendenti. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamar.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 Davide, insieme con Zadòk dei figli di Eleàzaro e con Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio.
David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, relativamente alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamar, furono così classificati: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamar.
There were more chief men found among the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; so they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen heads according to their ancestral houses, and eight according to their ancestral houses among the sons of Ithamar.
5 Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar.
And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the descendants of Eleazar, and of the descendants of Ithamar.
6 Lo scriba Semaia figlio di Netaneèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech figlio di Ebiàtar, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar.
And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the officiers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar and one being taken for Ithamar.
7 La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedaia,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 la terza a Carim, la quarta a Seorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 la quinta a Malchia, la sesta a Miamin,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 la settimana a Akkoz, l'ottava ad Abia,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 la nona a Giosuè, la decima a Secania,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Bàal,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshbaal,
14 la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio di Israele.
This was their ordering in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given to them by Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl, per i figli di Subaèl Iecdia.
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 Per gli Iseariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto.
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Figli di Uzziel: Mica; per i figli di Mica, Samir;
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
27 Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zakkur, and Ibri.
28 Per Macli: Eleàzaro, che non ebbe figli.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Per Kis i figli di Kis: Ieracmèl.
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
30 Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
31 Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Zadòk, di Achimèlech, dei casati sacerdotali e levitici, il casato del primogenito come quello del fratello minore.
These likewise cast lots even as their kinsmen the descendants of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; the ancestral houses of the chief even as those of his younger brother.

< 1 Cronache 24 >