< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
2 Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
3 yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
They also do no iniquity: they walk in his ways.
4 Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
You have commanded us to keep your precepts diligently.
5 Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
O that my ways were directed to keep your statutes!
6 Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
Then shall I not be ashamed, when I have respect to all your commandments.
7 Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
8 Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
9 Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word.
10 Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
With my whole heart have I sought you: O let me not wander from your commandments.
11 Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
Your word have I hid in my heart, that I might not sin against you.
12 Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Blessed are you, O LORD: teach me your statutes.
13 Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
With my lips have I declared all the judgments of your mouth.
14 Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
15 Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
I will meditate in your precepts, and have respect to your ways.
16 Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
I will delight myself in your statutes: I will not forget your word.
17 Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word.
18 Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
Open you my eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
19 Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me.
20 Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
My soul breaks for the longing that it has to your judgments at all times.
21 Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
You have rebuked the proud that are cursed, which do err from your commandments.
22 Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.
23 Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.
24 Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
Your testimonies also are my delight and my counsellors.
25 Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
My soul sticks to the dust: quicken you me according to your word.
26 Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
I have declared my ways, and you heard me: teach me your statutes.
27 Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
28 Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
My soul melts for heaviness: strengthen you me according to your word.
29 Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
Remove from me the way of lying: and grant me your law graciously.
30 Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
31 Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
I have stuck to your testimonies: O LORD, put me not to shame.
32 Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.
33 Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it to the end.
34 Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
Give me understanding, and I shall keep your law; yes, I shall observe it with my whole heart.
35 Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight.
36 Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
Incline my heart to your testimonies, and not to covetousness.
37 Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
Turn away my eyes from beholding vanity; and quicken you me in your way.
38 Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
Establish your word to your servant, who is devoted to your fear.
39 Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good.
40 Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
Behold, I have longed after your precepts: quicken me in your righteousness.
41 Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
Let your mercies come also to me, O LORD, even your salvation, according to your word.
42 supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
So shall I have with which to answer him that reproaches me: for I trust in your word.
43 Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in your judgments.
44 Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
So shall I keep your law continually for ever and ever.
45 Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
And I will walk at liberty: for I seek your precepts.
46 Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
I will speak of your testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47 Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
And I will delight myself in your commandments, which I have loved.
48 Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
My hands also will I lift up to your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.
49 Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
Remember the word to your servant, on which you have caused me to hope.
50 Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
This is my comfort in my affliction: for your word has quickened me.
51 Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from your law.
52 Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53 Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
Horror has taken hold on me because of the wicked that forsake your law.
54 Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
I have remembered your name, O LORD, in the night, and have kept your law.
56 Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
This I had, because I kept your precepts.
57 Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
You are my portion, O LORD: I have said that I would keep your words.
58 Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
I entreated your favor with my whole heart: be merciful to me according to your word.
59 Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
I thought on my ways, and turned my feet to your testimonies.
60 Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
I made haste, and delayed not to keep your commandments.
61 Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.
62 Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
At midnight I will rise to give thanks to you because of your righteous judgments.
63 Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your precepts.
64 Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes.
65 Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
You have dealt well with your servant, O LORD, according to your word.
66 Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.
67 Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.
68 Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
You are good, and do good; teach me your statutes.
69 Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
The proud have forged a lie against me: but I will keep your precepts with my whole heart.
70 Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.
71 Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn your statutes.
72 Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
73 Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
Your hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn your commandments.
74 Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.
75 Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
76 Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
Let, I pray you, your merciful kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
77 Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
Let your tender mercies come to me, that I may live: for your law is my delight.
78 Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in your precepts.
79 Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
Let those that fear you turn to me, and those that have known your testimonies.
80 Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
Let my heart be sound in your statutes; that I be not ashamed.
81 Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
My soul faints for your salvation: but I hope in your word.
82 Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
My eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
83 Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.
84 Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?
85 Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
The proud have dig pits for me, which are not after your law.
86 Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.
87 Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
They had almost consumed me on earth; but I forsook not your precepts.
88 Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
Quicken me after your loving kindness; so shall I keep the testimony of your mouth.
89 Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
For ever, O LORD, your word is settled in heaven.
90 Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
Your faithfulness is to all generations: you have established the earth, and it stays.
91 Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
They continue this day according to your ordinances: for all are your servants.
92 Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
Unless your law had been my delights, I should then have perished in my affliction.
93 Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.
94 Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
I am yours, save me: for I have sought your precepts.
95 Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.
96 Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
97 Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
O how I love your law! it is my meditation all the day.
98 Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
You through your commandments have made me wiser than my enemies: for they are ever with me.
99 Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
I have more understanding than all my teachers: for your testimonies are my (meditation)
100 Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
I understand more than the ancients, because I keep your precepts.
101 Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
I have refrained my feet from every evil way, that I might keep your word.
102 Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
I have not departed from your judgments: for you have taught me.
103 Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
How sweet are your words to my taste! yes, sweeter than honey to my mouth!
104 Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
Through your precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
105 Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
106 Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.
107 Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according to your word.
108 Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
Accept, I beseech you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
110 Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.
111 Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
Your testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112 Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
I have inclined my heart to perform your statutes always, even to the end.
113 Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
I hate vain thoughts: but your law do I love.
114 Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
You are my hiding place and my shield: I hope in your word.
115 Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
Depart from me, you evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116 Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
Uphold me according to your word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117 Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
Hold you me up, and I shall be safe: and I will have respect to your statutes continually.
118 Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
You have trodden down all them that err from your statutes: for their deceit is falsehood.
119 Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.
120 Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.
121 Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
I have done judgment and justice: leave me not to my oppressors.
122 Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
Be surety for your servant for good: let not the proud oppress me.
123 Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
My eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.
124 Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
Deal with your servant according to your mercy, and teach me your statutes.
125 Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
126 Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.
127 Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
Therefore I love your commandments above gold; yes, above fine gold.
128 Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
Therefore I esteem all your precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
129 Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
Your testimonies are wonderful: therefore does my soul keep them.
130 Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
The entrance of your words gives light; it gives understanding to the simple.
131 Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
I opened my mouth, and panted: for I longed for your commandments.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
Look you on me, and be merciful to me, as you use to do to those that love your name.
133 Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
Order my steps in your word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
Deliver me from the oppression of man: so will I keep your precepts.
135 Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
Make your face to shine on your servant; and teach me your statutes.
136 Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
Rivers of waters run down my eyes, because they keep not your law.
137 Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
138 Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
Your testimonies that you have commanded are righteous and very faithful.
139 Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten your words.
140 Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
Your word is very pure: therefore your servant loves it.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
I am small and despised: yet do not I forget your precepts.
142 Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is the truth.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
144 Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
The righteousness of your testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
145 Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
I cried to you; save me, and I shall keep your testimonies.
147 Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.
148 Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
My eyes prevent the night watches, that I might meditate in your word.
149 Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
Hear my voice according to your loving kindness: O LORD, quicken me according to your judgment.
150 Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
They draw near that follow after mischief: they are far from your law.
151 Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
152 Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.
153 Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget your law.
154 Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word.
155 Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
Salvation is far from the wicked: for they seek not your statutes.
156 Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
Great are your tender mercies, O LORD: quicken me according to your judgments.
157 Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
Many are my persecutors and my enemies; yet do I not decline from your testimonies.
158 Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not your word.
159 Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
Consider how I love your precepts: quicken me, O LORD, according to your loving kindness.
160 Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
Your word is true from the beginning: and every one of your righteous judgments endures for ever.
161 Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
Princes have persecuted me without a cause: but my heart stands in awe of your word.
162 Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
I rejoice at your word, as one that finds great spoil.
163 Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
I hate and abhor lying: but your law do I love.
164 Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
165 Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
Great peace have they which love your law: and nothing shall offend them.
166 Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.
167 Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
My soul has kept your testimonies; and I love them exceedingly.
168 Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
I have kept your precepts and your testimonies: for all my ways are before you.
169 Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.
170 Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
171 Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.
172 Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
My tongue shall speak of your word: for all your commandments are righteousness.
173 Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
Let your hand help me; for I have chosen your precepts.
174 Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight.
175 Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.
I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I do not forget your commandments.

< Mazmur 119 >