< Amsal 1 >

1 Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel,
LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,
Para entender sabiduría y doctrina; para conocer las razones prudentes;
3 untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran,
Para recibir el consejo de prudencia, justicia, y juicio y equidad;
4 untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda--
Para dar sagacidad á los simples, y á los jóvenes inteligencia y cordura.
5 baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan--
Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
6 untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak.
Para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
7 Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan.
El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
8 Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu
Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, y no desprecies la dirección de tu madre:
9 sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu.
Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, y collares á tu cuello.
10 Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut;
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
11 jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;
Si dijeren: Ven con nosotros, pongamos asechanzas á la sangre, acechemos sin motivo al inocente;
12 biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; (Sheol h7585)
Los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en sima; (Sheol h7585)
13 kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;
Hallaremos riquezas de todas suertes, henchiremos nuestras casas de despojos;
14 buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian."
Echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa:
15 Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka,
Hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas:
16 karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah.
Porque sus pies correrán al mal, é irán presurosos á derramar sangre.
17 Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap,
Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
18 padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.
Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, y á sus almas tienden lazo.
19 Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya.
Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, [la cual] prenderá el alma de sus poseedores.
20 Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,
La sabiduría clama de fuera, da su voz en las plazas:
21 di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.
Clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
22 "Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
23 Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.
Volveos á mi reprensión: he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
24 Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku,
Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
25 bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku,
Antes desechasteis todo consejo mío, y mi reprensión no quisisteis:
26 maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu,
También yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando [os] viniere lo que teméis;
27 apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.
Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
28 Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.
Entonces me llamarán, y no responderé; buscarme han de mañana, y no me hallarán:
29 Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN,
Por cuanto aborrecieron la sabiduría, y no escogieron el temor de Jehová,
30 tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku,
Ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía:
31 maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka.
Comerán pues del fruto de su camino, y se hartarán de sus consejos.
32 Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya.
Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los necios los echará á perder.
33 Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka."
Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado, sin temor de mal.

< Amsal 1 >