< Ratapan 3 >

1 Akulah orang yang melihat sengsara disebabkan cambuk murka-Nya.
Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.
2 Ia menghalau dan membawa aku ke dalam kegelapan yang tidak ada terangnya.
Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.
3 Sesungguhnya, aku dipukul-Nya berulang-ulang dengan tangan-Nya sepanjang hari.
Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.
4 Ia menyusutkan dagingku dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya.
Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
5 Ia mendirikan tembok sekelilingku, mengelilingi aku dengan kesedihan dan kesusahan.
Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.
6 Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.
7 Ia menutup segala jalan ke luar bagiku, Ia mengikat aku dengan rantai yang berat.
Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.
8 Walaupun aku memanggil-manggil dan berteriak minta tolong, tak didengarkan-Nya doaku.
A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
9 Ia merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.
10 Laksana beruang Ia menghadang aku, laksana singa dalam tempat persembunyian.
Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.
11 Ia membelokkan jalan-jalanku, merobek-robek aku dan membuat aku tertegun.
Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.
12 Ia membidikkan panah-Nya, menjadikan aku sasaran anak panah.
Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.
13 Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya.
Postřelil ledví má střelami toulu svého.
14 Aku menjadi tertawaan bagi segenap bangsaku, menjadi lagu ejekan mereka sepanjang hari.
Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.
15 Ia mengenyangkan aku dengan kepahitan, memberi aku minum ipuh.
Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
16 Ia meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.
17 Engkau menceraikan nyawaku dari kesejahteraan, aku lupa akan kebahagiaan.
Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,
18 Sangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.
19 "Ingatlah akan sengsaraku dan pengembaraanku, akan ipuh dan racun itu."
A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,
20 Jiwaku selalu teringat akan hal itu dan tertekan dalam diriku.
Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.
21 Tetapi hal-hal inilah yang kuperhatikan, oleh sebab itu aku akan berharap:
A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),
22 Tak berkesudahan kasih setia TUHAN, tak habis-habisnya rahmat-Nya,
Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,
23 selalu baru tiap pagi; besar kesetiaan-Mu!
Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.
24 "TUHAN adalah bagianku," kata jiwaku, oleh sebab itu aku berharap kepada-Nya.
Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.
25 TUHAN adalah baik bagi orang yang berharap kepada-Nya, bagi jiwa yang mencari Dia.
Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.
26 Adalah baik menanti dengan diam pertolongan TUHAN.
Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.
27 Adalah baik bagi seorang pria memikul kuk pada masa mudanya.
Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,
28 Biarlah ia duduk sendirian dan berdiam diri kalau TUHAN membebankannya.
Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,
29 Biarlah ia merebahkan diri dengan mukanya dalam debu, mungkin ada harapan.
Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,
30 Biarlah ia memberikan pipi kepada yang menamparnya, biarlah ia kenyang dengan cercaan.
Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.
31 Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan.
Neboť nezamítá Pán na věčnost;
32 Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya.
Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.
33 Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.
34 Kalau dipijak-pijak dengan kaki tawanan-tawanan di dunia,
Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,
35 kalau hak orang dibelokkan di hadapan Yang Mahatinggi,
Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
36 atau orang diperlakukan tidak adil dalam perkaranya, masakan Tuhan tidak melihatnya?
Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.
37 Siapa berfirman, maka semuanya jadi? Bukankah Tuhan yang memerintahkannya?
Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
38 Bukankah dari mulut Yang Mahatinggi keluar apa yang buruk dan apa yang baik?
Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?
39 Mengapa orang hidup mengeluh? Biarlah setiap orang mengeluh tentang dosanya!
Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?
40 Marilah kita menyelidiki dan memeriksa hidup kita, dan berpaling kepada TUHAN.
Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.
41 Marilah kita mengangkat hati dan tangan kita kepada Allah di sorga:
Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.
42 Kami telah mendurhaka dan memberontak, Engkau tidak mengampuni.
Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.
43 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan murka, mengejar kami dan membunuh kami tanpa belas kasihan.
Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.
44 Engkau menyelubungi diri-Mu dengan awan, sehingga doa tak dapat menembus.
Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.
45 Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.
Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.
46 Terhadap kami semua seteru kami mengangakan mulutnya.
Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.
47 Kejut dan jerat menimpa kami, kemusnahan dan kehancuran.
Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.
48 Air mataku mengalir bagaikan batang air, karena keruntuhan puteri bangsaku.
Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.
49 Air mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,
50 sampai TUHAN memandang dari atas dan melihat dari sorga.
Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
51 Mataku terasa pedih oleh sebab keadaan puteri-puteri kotaku.
Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.
52 Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.
Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.
53 Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku dengan batu.
Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.
54 Air membanjir di atas kepalaku, kusangka: "Binasa aku!"
Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.
55 "Ya TUHAN, aku memanggil nama-Mu dari dasar lobang yang dalam.
Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.
56 Engkau mendengar suaraku! Janganlah Kaututupi telinga-Mu terhadap kesahku dan teriak tolongku!
Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.
57 Engkau dekat tatkala aku memanggil-Mu, Engkau berfirman: Jangan takut!"
V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.
58 "Ya Tuhan, Engkau telah memperjuangkan perkaraku, Engkau telah menyelamatkan hidupku.
Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.
59 Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah keadilan!
Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.
60 Engkau telah melihat segala dendam mereka, segala rancangan mereka terhadap aku."
Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.
61 "Engkau telah mendengar cercaan mereka, ya TUHAN, segala rancangan mereka terhadap aku,
Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
62 percakapan orang-orang yang melawan aku, dan rencana mereka terhadap aku sepanjang hari.
Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.
63 Amatilah duduk bangun mereka! Aku menjadi lagu ejekan mereka."
Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.
64 "Engkau akan mengadakan pembalasan terhadap mereka, ya TUHAN, menurut perbuatan tangan mereka.
Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.
65 Engkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
66 Engkau akan mengejar mereka dengan murka dan memunahkan mereka dari bawah langit, ya TUHAN!"
Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.

< Ratapan 3 >