< 1 Tawarikh 8 >

1 Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
Benjamín fue el padre de Bela, su hijo mayor, Ashbel el segundo; y Ahara el tercero;
2 Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
Noha el cuarto; y Rapha el quinto;
3 Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
Y Bela tuvo hijos, Adar, Gera, Abiud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Y Abisua y Naaman y Ahoa.
5 Gera, Sefufan dan Huram.
Y Gera y Sefufan e Hiram.
6 Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
Y estos son los hijos de Aod, jefes de familia de los que viven en Geba:
7 Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
Y Naamán, Ahías, Gera; fue el padre de Uza y Ahihud.
8 Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
Y Saharaim se convirtió en el padre de los niños en el país de los moabitas, después de divorciar a Husim y Beera de sus esposas;
9 Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
Y por su esposa Hodes, se convirtió en el padre de Jobab, Zibia, Mesa y Malcam.
10 Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
Y Jeuz y Saquias y Mirma. Estos fueron sus hijos, jefes de familia.
11 sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
Y Husim fue el padre de Abitob y Elpaal.
12 Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
Y los hijos de Elpaal: Eber, Misam y Semed él fue el constructor de Ono y Lod y sus aldeas;
13 Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
Y Bería y Sema, que eran jefes de las familias de los que vivían en Ajalón, que hicieron huir a las personas que viven en Gat;
14 Ahyo, Sasak, Yeremot,
Y sus hermanos Sasac y Jeroham.
15 Zebaja, Arad, Eder,
Y Zebadias, Arad, y Ader.
16 Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
Y Micael, Ispá, Joha, los hijos de Bería;
17 Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
Y Zebadias y Mesulam, Hizqui, Heber.
18 Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
E Ismerai, Jezlias y Jobab, los hijos de Elpaal;
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
Y Jaquim, Zicri, Zabdi.
20 Elyoenai, Ziletai, Eliel,
Y Elienai, Ziletai, Eliel.
21 Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
Y Adaías, Beraías y Simrat, hijos de Simei;
22 Yispan, Eber, Eliel,
E Islam, Heber y Eliel.
23 Abdon, Zikhri, Hanan,
Y Abdon, Zicri y Hanan.
24 Hananya, Elam, Antotia,
Y Hananías, Elam y Anatotias.
25 Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
Ifdaias y Peniel, los hijos de Sasac;
26 Samserai, Seharya, Atalya,
Y Samserai, Seharia, y Atalias.
27 Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
Y Jaresias, Elías y Zicri, los hijos de Jeroham.
28 Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
Estos eran jefes de familia en sus generaciones: estos vivían en jerusalén.
29 Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
Y en Gabaón vivía el padre de Gabaón, Jehiel, cuya esposa se llamaba Maaca;
30 Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
Y su hijo mayor, Abdón, Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab.
31 Gedor, Ahyo, Zekher
Y Gedor, Ahio, Zequer, y Miclot,
32 dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
Y Miclot fue el padre de Simea. Y vivían con sus hermanos en Jerusalén.
33 Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
Y Ner fue el padre de Cis, y Cis fue el padre de Saúl, y Saúl fue el padre de Jonatán, Malquisua, Abinadab y Es Baal.
34 Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
Y el hijo de Jonatán fue Merib-baal; y Merib-baal fue el padre de Micaia.
35 Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
Y los hijos de Micaia: Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
36 Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
Y Acaz fue el padre de Joada; y Joada fue el padre de Alemet, Azmavet y Zimri; y Zimri fue el padre de Mosa;
37 Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
Y Mosa fue el padre de Bina: Rafa fue su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo;
38 Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
Y Azel tuvo seis hijos, cuyos nombres son: Azricam, su hijo mayor, Bocru, Ismael y Searias y Obadiah y Hanan. Todos estos fueron los hijos de Azel.
39 Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su hijo mayor, Jehus el segundo; y Elifelet el tercero;
40 Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.
Y los hijos de Ulam eran hombres de guerra, expertos en el manejo de arcos, y tenían gran número de hijos y nietos, ciento cincuenta. Todos estos fueron los hijos de Benjamín.

< 1 Tawarikh 8 >