< 1 Tawarikh 8 >

1 Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
2 Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
3 Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoah,
Abisua, Naahman, Ahoah,
5 Gera, Sefufan dan Huram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
7 Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
8 Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
9 Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
11 sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
12 Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
14 Ahyo, Sasak, Yeremot,
und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
15 Zebaja, Arad, Eder,
Und Sebadja, Arad, Eder,
16 Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
17 Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elyoenai, Ziletai, Eliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
22 Yispan, Eber, Eliel,
Und Jispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zikhri, Hanan,
Abdon, Sichri, Hanon,
24 Hananya, Elam, Antotia,
Hananja, Elam, Anthothija,
25 Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
26 Samserai, Seharya, Atalya,
Und Samserai, Seharja, Athalja,
27 Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
30 Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahyo, Zekher
Gedor, Ahjo und Secher.
32 dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
33 Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
35 Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
37 Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
38 Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
39 Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.
Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.

< 1 Tawarikh 8 >