< 1 Tawarikh 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Yared,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Henokh, Metusalah, Lamekh,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Nuh, Sem, Ham dan Yafet.
Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
5 Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Keturunan Gomer ialah Askenas, Difat dan Togarma.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Rodanim.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; keturunan Raema ialah Syeba dan Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Kush memperanakkan Nimrod; dialah orang yang mula-mula sekali berkuasa di bumi.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 orang Patrusim, orang Kasluhim--dari mereka inilah berasal orang Filistin--dan orang Kaftorim.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya dan Het,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 serta orang Yebusi, orang Amori, orang Girgasi,
et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud, Aram, Us, Hul, Geter dan Mesekh.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya penduduk bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
20 Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Ebal, Abimael, Syeba,
Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
23 Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya anak-anak Yoktan.
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
24 Sem, Arpakhsad, Selah,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram, itulah Abraham.
Abram: iste est Abraham.
28 Anak-anak Abraham ialah Ishak dan Ismael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Inilah keturunan mereka: anak sulung Ismael ialah Nebayot, lalu Kedar, Adbeel, Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Misyma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Yetur, Nafish dan Kedma; mereka itulah anak-anak Ismael.
Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
32 Keturunan Ketura, gundik Abraham: perempuan itu melahirkan Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak dan Suah. Anak-anak Yoksan ialah Syeba dan Dedan.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Anak-anak Midian ialah: Efa, Efer, Hanokh, Abida dan Eldaa. Itulah semuanya keturunan Ketura.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
34 Abraham memperanakkan Ishak. Anak-anak Ishak ialah Esau dan Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
35 Anak-anak Esau ialah Elifas, Rehuel, Yeush, Yaelam dan Korah.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
36 Anak-anak Elifas ialah Teman, Omar, Zefi, Gaetam, Kenas, Timna dan Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Anak-anak Rehuel ialah Nahat, Zerah, Syama dan Miza.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Anak-anak Seir ialah Lotan, Syobal, Zibeon, Ana, Disyon, Ezer dan Disyan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Anak-anak Lotan ialah Hori dan Homam; adik perempuan Lotan ialah Timna.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Anak-anak Syobal ialah Alyan, Manahat, Ebal, Syefi dan Onam; anak-anak Zibeon ialah Aya dan Ana.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Keturunan Ana ialah Disyon; anak-anak Disyon ialah Hamran, Esyban, Yitran dan Keran.
Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
42 Anak-anak Ezer ialah Bilhan, Zaawan dan Yaakan. Anak-anak Disyan ialah Us dan Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom, sebelum seorang raja dari orang Israel memerintah: Bela bin Beor, dan kotanya bernama Dinhaba.
Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
44 Setelah Bela mati, Yobab bin Zerah, dari Bozra, menjadi raja menggantikan dia.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
45 Setelah Yobab mati, Husyam, dari negeri orang Teman, menjadi raja menggantikan dia.
Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 Setelah Husyam mati, Hadad bin Bedad menjadi raja menggantikan dia; dialah yang memukul kalah orang Midian di daerah Moab, dan kotanya bernama Awit.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
47 Setelah Hadad mati, Samla, dari Masyreka menjadi raja menggantikan dia.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Setelah Samla mati, Saul, dari Rehobot-Sungai, menjadi raja menggantikan dia.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
49 Setelah Saul mati, Baal-Hanan bin Akhbor menjadi raja menggantikan dia.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Setelah Baal-Hanan mati, Hadad menjadi raja menggantikan dia, dan kotanya bernama Pahi dan isterinya bernama Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Setelah Hadad mati, maka yang menjadi kepala-kepala kaum di Edom ialah kepala kaum Timna, kepala kaum Alya, kepala kaum Yetet,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
52 kepala kaum Oholibama, kepala kaum Ela, kepala kaum Pinon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 kepala kaum Kenas, kepala kaum Teman, kepala kaum Mibzar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 kepala kaum Magdiel dan kepala kaum Iram. Itulah kepala-kepala kaum di Edom.
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.

< 1 Tawarikh 1 >