< Mazmur 58 >

1 Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Jangan memusnahkan. Mazmur dari Daud. Hai para penguasa, adilkah keputusanmu? Jujurkah kamu waktu menghakimi manusia?
Salmo “Mictão” de Davi, para o regente, conforme “Altachete”: Congregação, por acaso falais verdadeiramente o que é justo? Vós, Filhos dos homens, julgais corretamente?
2 Tidak, kamu merencanakan yang jahat, dan melakukan kekerasan di negeri ini.
Na verdade vós praticais perversidades em [vosso] coração; sobre a terra pesais a violência de vossas mãos.
3 Orang jahat sudah sesat sejak dari kandungan mereka sudah menipu sejak dilahirkan.
Os perversos se desviam desde o ventre da mãe; afastam-se desde o ventre os mentirosos.
4 Mereka beracun seperti ular berbisa, dan menyumbat telinganya seperti seekor kobra tuli
O veneno deles [é] semelhante ao veneno de serpente; são como a cobra surda, que tapa seus ouvidos,
5 yang tidak mendengar suara pawang yang pandai, atau suara pembawa mantra yang cakap.
Para não ouvirem a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
6 Ya Allah, patahkanlah gigi-gigi mereka, cabutlah taring singa-singa muda itu, TUHAN.
Deus, quebra os dentes deles em suas bocas; arranca os queixos dos filhos dos leões, SENHOR.
7 Biarlah mereka lenyap seperti air yang menguap, seperti anak panah yang sudah tumpul.
Que eles escorram como águas, que vão embora; quando ele armar sua flecha, sejam eles cortados em pedaços.
8 Biarlah mereka seperti siput yang meleleh menjadi lendir, seperti bayi yang mati sebelum melihat terang.
Como a lesma, que se desmancha, que [assim] saiam embora; como o aborto de mulher, [assim também] nunca vejam o sol.
9 Sebelum disadari, mereka sudah binasa, seperti semak belukar yang masih hijau dan belum besar habis diterbangkan angin, seolah-olah itu tanaman kering.
Antes que vossas panelas sintam os espinhos, tanto vivos, como aquecidos, ele os arrebatará furiosamente.
10 Melihat orang jahat dihukum, orang jujur bergembira, dan membasuh kakinya dalam darah orang durhaka.
O justo se alegrará ao ver a vingança; [e] lavará seus pés no sangue do perverso.
11 Orang akan berkata, "Memang orang baik mendapat pahala, sungguh, ada Allah yang menghakimi di bumi."
Então o homem dirá: Certamente há recompensa para o justo; certamente há Deus, que julga na terra.

< Mazmur 58 >