< Mazmur 55 >

1 Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Ya Allah, dengarlah doaku, jangan berpaling dari permohonanku.
Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
2 Perhatikanlah aku dan jawablah aku, aku hancur karena kesusahanku.
Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
3 Hatiku gelisah oleh ancaman musuh dan penindasan orang jahat. Sebab mereka menyusahkan hidupku, dan dengan marah memusuhi aku.
Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
4 Hatiku sangat gelisah, kengerian maut menghantui diriku.
Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
5 Aku diliputi kegentaran dan ketakutan, dicekam oleh perasaan seram.
Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
6 Ah, sekiranya aku bersayap seperti merpati, aku akan terbang mencari tempat yang tenang.
Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
7 Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun.
Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
8 Aku akan bergegas mencari tempat berlindung terhadap badai dan angin ribut.
Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
9 Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
10 Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
11 Di mana-mana ada penghancuran; penindasan dan penipuan merajalela di pasar.
Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
12 Sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. Sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia.
Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
13 Tapi justru engkau, rekanku, sahabatku, kawan dekatku yang mengkhianati aku.
Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
14 Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
15 Biarlah musuhku mati mendadak dan hidup-hidup turun ke dunia orang mati, sebab kejahatan ada di rumah mereka, di tengah-tengah mereka. (Sheol h7585)
Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
16 Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku.
Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Siang malam aku mengeluh dan menangis, dan Ia mendengar suaraku.
À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.
Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
19 Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah.
Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
20 Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya.
[Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
21 Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam.
Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
22 Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.
Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
23 Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjebloskan mereka ke dalam lubang yang paling dalam. Para penipu dan penumpah darah tak akan mencapai separuh umur mereka. Tetapi aku percaya kepada-Mu.
Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.

< Mazmur 55 >