< Mazmur 49 >

1 Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Dengarlah, hai segala bangsa, pasanglah telinga, hai penduduk dunia,
To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
2 baik orang sederhana, maupun orang terkemuka, baik orang miskin, maupun orang kaya.
Both low and high, together rich and needy.
3 Aku akan mengucapkan kata-kata bijaksana, buah pikiranku sangat dalam.
My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
4 Aku akan memperhatikan peribahasa, dan menerangkan artinya sambil memetik kecapi.
I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
5 Aku tidak takut di waktu kesesakan, waktu aku dikepung oleh musuh yang jahat.
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
6 Mereka itu mengandalkan kekayaannya, dan menyombongkan harta bendanya.
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
7 Sesungguhnya tak seorang pun dapat menyelamatkan saudaranya, atau membayar tebusannya kepada Allah.
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
8 Apa pun yang diberikannya tak akan mencukupi; terlalu mahal harga tebusan nyawanya,
And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased — to the age.
9 agar ia terhindar dari mati dan dapat hidup selamanya.
And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
10 Tidak, ia akan melihat bahwa orang bijaksana pun mati. Orang dungu dan bodoh sama-sama binasa, dan meninggalkan hartanya bagi orang lain.
For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
11 Mereka akan tinggal di kuburan selama-lamanya; itulah kediaman mereka untuk seterusnya, walaupun dahulu mereka memiliki banyak tanah.
Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
12 Manusia tak dapat hidup terus dalam kemewahan; seperti binatang, ia pun akan binasa.
And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
13 Begitulah nasib orang yang mengandalkan dirinya, dan masa depan orang yang puas dengan perkataannya.
This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. (Selah)
14 Seperti domba, mereka ditentukan untuk mati; maut akan menjadi gembala mereka. Pagi-pagi mereka dikalahkan oleh orang jujur; tubuh mereka segera membusuk di dunia orang mati, jauh dari kediaman yang mewah. (Sheol h7585)
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol h7585)
15 Tetapi Allah akan membebaskan aku, Ia akan melepaskan aku dari kuasa maut. (Sheol h7585)
Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Jangan takut kalau seorang menjadi kaya, dan hartanya bertambah banyak.
Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
17 Sebab waktu mati ia tak dapat membawa apa-apa, hartanya tak akan turun ke kubur bersama dia.
For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
18 Bahkan apabila seorang beruntung dalam hidupnya, dan disanjung-sanjung karena keberhasilannya,
For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
19 ia akan menyusul nenek moyangnya juga ke tempat yang gelap untuk selama-lamanya.
It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
20 Manusia tak dapat terus hidup dalam kemewahan, seperti binatang, ia pun akan binasa.
Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!

< Mazmur 49 >