< Mazmur 33 >

1 Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.

< Mazmur 33 >