< Mazmur 104 >

1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
Min sjæl, lov Herren! Herren min Gud, du er såre stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
2 dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,
hyllet i Lys som en Kappe! Himlen spænder du ud som et Telt;
3 dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.
du hvælver din Højsal i Vandene, gør Skyerne til din Vogn, farer frem på Vindens Vinger;
4 Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.
Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere!
5 Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.
Du fæsted Jorden på dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den;
6 Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.
Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.
7 Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.
For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst,
8 Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.
for op ad Bjerge og ned i Dale til det Sted, du havde beredt dem;
9 Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.
du satte en Grænse, de ej kommer over, så de ikke igen skal tilhylle Jorden.
10 Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,
Kilder lod du rinde i Dale, hen mellem Bjerge flød de;
11 untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.
de læsker al Markens Vildt, Vildæsler slukker deres Tørst;
12 Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.
over dem bygger Himlens Fugle, mellem Grenene lyder deres Kvidder.
13 Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.
Fra din Højsal vander du Bjergene, Jorden mættes fra dine Skyer;
14 Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
du lader Græs gro frem til Kvæget og Urter til Menneskets Tjeneste, så du frembringer Brød af Jorden
15 dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.
og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte.
16 Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.
HERRENs Træer bliver mætte, Libanons Cedre, som han har plantet,
17 Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.
hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig.
18 Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.
19 Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.
Du skabte Månen for Festernes Skyld, Solen kender sin Nedgangs Tid;
20 Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.
du sender Mørke, Natten kommer, da rører sig alle Skovens Dyr;
21 Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.
de unge Løver brøler efter Rov, de kræver deres Føde af Gud.
22 Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.
De sniger sig bort, når Sol står op, og lægger sig i deres Huler;
23 Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.
Mennesket går til sit Dagværk, ud til sin Gerning, til Kvæld falder på.
24 Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt!
25 Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.
Der er Havet, stort og vidt, der vrimler det uden Tal af Dyr, både små og store;
26 Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.
Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.
27 Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.
De bier alle på dig, at du skal give dem Føde i Tide;
28 Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.
du giver dem den, og de sanker, du åbner din Hånd, og de mættes med godt.
29 Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.
Du skjuler dit Åsyn, og de forfærdes; du tager deres Ånd, og de dør og vender tilbage til Støvet;
30 Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.
du sender din Ånd, og de skabes, Jordens Åsyn fornyer du.
31 Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
HERRENs Herlighed vare evindelig, HERREN glæde sig ved sine Værker!
32 Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger
33 Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.
Jeg vil synge for HERREN, så længe jeg lever, lovsynge min Gud, den Tid jeg er til.
34 Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.
Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN.
35 Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!
Måtte Syndere svinde fra Jorden og gudløse ikke mer være til! Min Sjæl, lov HERREN! Halleluja!

< Mazmur 104 >