< Amsal 25 >

1 Berikut ini ada beberapa petuah lain dari Salomo yang disalin oleh pegawai-pegawai di istana Hizkia, raja Yehuda.
These, too, are parables of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, transferred.
2 Allah diagungkan karena apa yang dirahasiakan-Nya; raja dihormati karena apa yang dapat diterangkannya.
It is to the glory of God to conceal a word, and it is to the glory of kings to investigate speech.
3 Seperti samudra yang dalam dan langit yang tinggi, demikianlah pikiran raja tak dapat diselami.
Heaven above, and earth below, and the heart of kings are each unsearchable.
4 Bersihkanlah dahulu perak dari sanganya, barulah yang indah dapat dibentuk oleh tangan seniman.
Take away the tarnish from silver, and a most pure vessel will go forth.
5 Singkirkanlah penasihat-penasihat jahat dari istana, barulah pemerintahan kukuh oleh keadilan.
Take away impiety from the face of the king, and his throne shall be made firm by justice.
6 Bila menghadap raja hendaklah rendah hati, jangan berlagak orang yang berkedudukan tinggi.
Do not appear glorious before the king, and do not stand in the place of the great.
7 Lebih baik dipersilakan naik ke tempat yang lebih terhormat daripada disuruh memberi tempatmu kepada orang yang lebih berpangkat.
For it is better that it should be said to you, “Ascend to here,” than that you should be humbled before the prince.
8 Janganlah terburu-buru membawa perkara ke pengadilan; sebab, kalau kemudian engkau terbukti salah apa lagi yang dapat kaulakukan?
The things that your eyes have seen, do not offer hastily in a quarrel, lest afterward you may not be able to make amends, when you have dishonored your friend.
9 Salah faham dengan kawanmu, selesaikanlah hanya dengan dia, tetapi rahasia orang lain janganlah kaubuka.
Argue your case with your friend, and do not reveal the secret to an outsider,
10 Sebab, nanti engkau dicap sebagai orang yang bocor mulut dan namamu cemar seumur hidup.
lest perhaps he may insult you, when he has heard it, and he might not cease to reproach you. Grace and friendship free a man; preserve these for yourself, lest you fall under reproach.
11 Pendapat yang diutarakan dengan tepat pada waktunya seperti buah emas di dalam pinggan perak.
Whoever speaks a word at an opportune time is like apples of gold on beds of silver.
12 Teguran orang arif kepada orang yang mau mendengarnya, seperti cincin emas atau perhiasan kencana.
Whoever reproves the wise and obedient ear is like an earring of gold with a shining pearl.
13 Utusan yang setia, membuat pengutusnya senang, seperti air sejuk bagi penuai di ladang.
Just like the cold of snow in a time of harvest, so also is a faithful messenger to him who sent him: he causes his soul to rest.
14 Janji-janji yang tidak diwujudkan, bagaikan awan dan angin yang tidak menurunkan hujan.
A man who boasts and does not fulfill his promises is like clouds and wind, when rain does not follow.
15 Kesabaran disertai kata-kata yang ramah dapat meyakinkan orang yang berkuasa, dan menghancurkan semua perlawanan.
By patience, a leader shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
16 Jangan makan madu banyak-banyak; nanti engkau menjadi muak.
You have discovered honey; eat what is sufficient for you, lest perhaps, being filled up, you may vomit it.
17 Janganlah terlalu sering datang ke rumah tetanggamu, nanti ia bosan lalu membencimu.
Withdraw your feet from the house of your neighbor, lest, when he has had his fill, he may hate you.
18 Tuduhan palsu dapat mematikan, seperti pedang, palu atau panah yang tajam.
A man who speaks false testimony against his neighbor is like a dart and a sword and a sharp arrow.
19 Mempercayai pengkhianat pada masa kesusahan adalah seperti mengunyah dengan gigi yang goyang atau berjalan dengan kaki yang timpang.
Whoever sets his hopes on the unfaithful in a day of anguish is like a rotten tooth and weary foot,
20 Bernyanyi untuk orang yang berduka seperti menelanjanginya dalam kedinginan cuaca seperti menuang cuka pada lukanya.
and like one who loosens his garment in cold weather. Whoever sings verses to a wicked heart is like vinegar on baking soda. Just like a moth to a garment, and a worm to wood, so too does the sadness of a man do harm to the heart.
21 Kalau musuhmu lapar, berilah ia makan; dan kalau ia haus, berilah ia minum.
If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him water to drink.
22 Dengan demikian engkau membuat dia menjadi malu dan TUHAN akan memberkatimu.
For you will gather hot coals upon his head, and the Lord will repay you.
23 Angin utara pasti mendatangkan hujan; begitu pula pergunjingan pasti menimbulkan kemarahan.
The north wind brings forth the rain, and a sorrowful face brings forth a detracting tongue.
24 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka pertengkaran.
It is better to sit in a corner of the attic, than with an argumentative woman and in a shared house.
25 Menerima berita yang baik dari negeri jauh seperti minum air sejuk ketika haus.
Like cold water to a thirsty soul, so too are good reports from a far away land.
26 Orang baik yang mengalah kepada orang durhaka seperti mata air yang keruh atau sumur yang kotor.
The just falling down before the impious is like a fountain stirred up by feet and like a corrupted spring.
27 Tidak baik makan madu berlebihan, begitu juga tak baik mengucapkan banyak pujian.
Just as whoever eats too much honey, it is not good for him, so also whoever is an investigator of what is majestic will be overwhelmed by glory.
28 Orang yang tidak dapat menguasai dirinya seperti kota yang telah runtuh pertahanannya.
Just like a city lying in the open and without surrounding walls, so also is a man who is unable to restrain his own spirit in speaking.

< Amsal 25 >