< Amsal 23 >

1 Jika engkau duduk makan dengan seorang pembesar, ingatlah siapa dia.
If thou sit to sup at the table of a prince, consider attentively the things set before thee:
2 Bila engkau mempunyai nafsu makan yang besar, tahanlah keinginanmu itu.
and apply thine hand, knowing that it behoves thee to prepare such [meats]: but if thou art very insatiable,
3 Jangan rakus akan makanan enak yang dihidangkannya, barangkali ia hendak menjebak engkau.
desire not his provisions; for these belong to a false life.
4 Janganlah bersusah payah untuk menjadi kaya. Batalkanlah niatmu itu.
If thou art poor, measure not thyself with a rich man; but refrain thyself in thy wisdom.
5 Sebab, dalam sekejap saja hartamu bisa lenyap, seolah-olah ia bersayap dan terbang ke angkasa seperti burung rajawali.
If thou shouldest fix thine eye upon him, he will disappear; for wings like an eagle's are prepared for him, and he returns to the house of his master.
6 Jangan makan bersama orang kikir. Jangan pula ingin akan makanannya yang lezat.
Sup not with an envious man, neither desire thou his meats:
7 Sebab, ia akan berkata, "Mari makan; silakan tambah lagi," padahal maksudnya bukan begitu. Ia bermulut manis, tapi hati lain.
so he eats and drinks as if any one should swallow a hair, and do not bring him in to thyself, nor eat thy morsel with him:
8 Nanti apa yang sudah kautelan kaumuntahkan kembali, dan semua kata-katamu yang manis kepadanya tak ada gunanya.
for he will vomit it up, and spoil thy fair words.
9 Janganlah menasihati orang bodoh; ia tidak akan menghargai nasihatmu itu.
Say nothing in the ears of a fool, lest at any time he sneer at thy wise words.
10 Jangan sekali-kali memindahkan batas tanah warisan atau mengambil tanah kepunyaan yatim piatu.
Remove not the ancient landmarks; and enter not upon the possession of the fatherless:
11 Sebab, TUHAN adalah pembela yang kuat dialah yang akan membela mereka melawan engkau.
for the Lord is their redeemer; he is mighty, and will plead their cause with thee.
12 Perhatikanlah ajaran gurumu dan belajarlah sebanyak mungkin.
Apply thine heart to instruction, and prepare thine ears for words of discretion.
13 Janganlah segan-segan mendidik anakmu. Jika engkau memukul dia dengan rotan, ia tak akan mati,
Refrain not from chastening a child; for if thou beat him with the rod, he shall not die.
14 malah akan selamat. (Sheol h7585)
For thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from death. (Sheol h7585)
15 Anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana.
Son, if thy heart be wise, thou shalt also gladden my heart;
16 Aku bangga bila mendengar engkau mengucapkan kata-kata yang tepat.
and thy lips shall converse with my lips, if they be right.
17 Janganlah iri hati kepada orang berdosa. Taatlah selalu kepada Allah
Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day.
18 supaya masa depanmu terjamin, dan harapanmu tidak hilang.
For if thou shouldest keep these things, thou shalt have posterity; and thine hope shall not be removed.
19 Dengarkan, anakku! Jadilah bijaksana. Perhatikanlah sungguh-sungguh cara hidupmu.
Hear, [my] son, and be wise, and rightly direct the thoughts of thine heart.
20 Janganlah bergaul dengan pemabuk atau orang rakus,
Be not a wine-bibber, neither continue long at feasts, and purchases of flesh:
21 sebab mereka akan menjadi miskin. Jika engkau tidur saja, maka tak lama lagi engkau akan berpakaian compang-camping.
for every drunkard and whoremonger shall be poor; and every sluggard shall clothe himself with tatters and ragged garments.
22 Taatilah ayahmu; sebab, tanpa dia engkau tidak ada. Apabila ibumu sudah tua, tunjukkanlah bahwa engkau menghargai dia.
Hearken, [my] son, to thy father which begot thee, and despise not [thy mother] because she is grown old.
23 Ajaran yang benar, hikmat, didikan, dan pengertian--semuanya itu patut dibeli, tetapi terlalu berharga untuk dijual.
24 Seorang ayah akan gembira kalau anaknya mempunyai budi pekerti yang baik; ia akan bangga kalau anaknya bijaksana.
A righteous father brings up [his children] well; and his soul rejoices over a wise son.
25 Semoga ayah ibumu bangga terhadapmu; semoga bahagialah wanita yang melahirkan engkau.
Let thy father and thy mother rejoice over thee, and let her that bore thee be glad.
26 Perhatikanlah baik-baik dan contohilah hidupku, anakku!
[My] son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
27 Perempuan nakal yang melacur adalah perangkap yang berbahaya.
For a strange house is a vessel full of holes; and a strange well is narrow.
28 Mereka menghadang seperti perampok dan membuat banyak laki-laki berzinah.
For such a one shall perish suddenly; and every transgressor shall be cut off.
29 Tahukah engkau apa yang terjadi pada orang yang minum anggur terlalu banyak, dan sering mengecap minuman keras? Orang itu sengsara dan menderita. Ia selalu bertengkar dan mengeluh. Matanya merah dan badannya luka-luka, padahal semuanya itu dapat dihindarinya.
Who [has] woe? who trouble? who [has] quarrels? and who vexations and disputes? who [has] bruises without a cause? whose eyes are livid?
Are not those of them that stay long at wine? [are] not [those] of them that haunt [the places] where banquets are? Be not drunk with wine; but converse with just men, and converse [with them] openly.
31 Janganlah membiarkan anggur menggodamu, sekalipun warnanya sangat menarik dan nampaknya berkilauan dalam gelas serta mengalir masuk dengan nikmat ke dalam tenggorokan.
For if thou shouldest set thine eyes on bowls and cups, thou shalt afterwards go more naked than a pestle.
32 Esok paginya engkau merasa seperti telah dipagut ular berbisa.
But at last [such a one] stretches himself out as one smitten by a serpent, and venom is diffused through him as by a horned serpent.
33 Matamu berkunang-kunang, pikiranmu kacau dan mulutmu mengoceh.
Whenever thine eyes shall behold a strange woman, then thy mouth shall speak perverse things.
34 Engkau merasa seperti berada pada ujung tiang kapal di tengah lautan; kepalamu pusing dan engkau terhuyung-huyung.
And thou shalt lie as in the midst of the sea, and as a pilot in a great storm.
35 Lalu kau akan berkata, "Rupanya aku dipukul dan ditampar orang, tetapi aku tak dapat mengingat apa yang telah terjadi. Aduh, aku ngantuk sekali! Aku perlu minum lagi!"
And thou shalt say, They smote me, and I was not pained; and they mocked me, and I knew it not: when will it be morning, that I may go and seek those with whom I may go in company?

< Amsal 23 >