< Amsal 19 >

1 Lebih baik orang miskin yang lurus hidupnya, daripada orang bodoh yang suka berdusta.
Melhor é o pobre que anda em sua honestidade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Kerajinan tanpa pengetahuan, tidak baik; orang yang tergesa-gesa akan membuat kesalahan.
E não é bom a alma sem conhecimento; e quem tem pés apressados comete erros.
3 Manusia merugikan diri sendiri oleh kebodohannya, kemudian menyalahkan TUHAN atas hal itu.
A loucura do homem perverte seu caminho; e seu coração se ira contra o SENHOR.
4 Orang kaya, kawannya selalu bertambah; orang miskin malah ditinggalkan temannya.
A riqueza faz ganhar muitos amigos; mas ao pobre, até seu amigo o abandona.
5 Orang yang berdusta di pengadilan, tak akan luput dari hukuman.
A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras não escapará.
6 Setiap orang berusaha mengambil hati orang penting; semua orang mau bersahabat dengan dermawan.
Muitos suplicam perante o príncipe; e todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Orang miskin diremehkan oleh saudaranya, apalagi oleh temannya. Betapapun ia berusaha, ia tak dapat memikat mereka.
Todos os irmãos do pobre o odeiam; ainda mais seus amigos se afastam dele; ele corre atrás deles com palavras, mas eles nada lhe [respondem].
8 Siapa mengejar pengetahuan, mengasihi dirinya; dan siapa mengingat apa yang dipelajarinya, akan bahagia.
Quem adquire entendimento ama sua alma; quem guarda a prudência encontrará o bem.
9 Orang yang berdusta di pengadilan pasti akan dihukum dan dibinasakan.
A falsa testemunha não ficará impune; e quem fala mentiras perecerá.
10 Tidaklah pantas orang bodoh hidup mewah, dan tidak pula patut hamba memerintah penguasa.
O luxo não é adequado ao tolo; muito menos ao servo dominar sobre príncipes.
11 Orang bijaksana dapat menahan kemarahannya. Ia terpuji karena tidak menghiraukan kesalahan orang terhadapnya.
A prudência do homem retém sua ira; e sua glória é ignorar a ofensa.
12 Murka raja seperti auman singa; kebaikan raja seperti embun yang membasahi tumbuh-tumbuhan.
A fúria do rei é como o rugido de um leão; mas seu favor é como orvalho sobre a erva.
13 Anak yang bodoh bisa menghancurkan ayahnya. Istri yang suka mengomel bagaikan air menetes tiada hentinya.
O filho tolo é uma desgraça ao seu pai; e brigas da esposa são [como] uma goteira duradoura.
14 Rumah dan harta bisa diperoleh dari orang tua, tetapi istri yang bijaksana adalah karunia dari TUHAN.
A casa e as riquezas são a herança dos pais; porém a mulher prudente [vem] do SENHOR.
15 Bermalas-malas membuat orang tertidur lelap, dan akhirnya si pemalas akan kelaparan.
A preguiça faz cair num sono profundo; e a alma desocupada passará fome.
16 Orang yang mentaati perintah-perintah Allah akan selamat, orang yang tidak menghargainya akan mati.
Quem guarda o mandamento cuida de sua alma; e quem despreza seus caminhos morrerá.
17 Menolong orang miskin sama seperti memberi pinjaman kepada TUHAN; nanti TUHAN juga yang akan membalasnya.
Quem faz misericórdia ao pobre empresta ao SENHOR; e ele lhe pagará sua recompensa.
18 Tertibkan anakmu selama masih ada harapan; kalau tidak, berarti kau menginginkan kehancurannya.
Castiga a teu filho enquanto há esperança; mas não levantes tua alma para o matar.
19 Biarlah orang yang cepat marah merasakan sendiri akibatnya. Jika engkau menolong dia, engkau hanya menambah kemarahannya.
Aquele que tem grande irá será punido; porque se tu [o] livrares, terás de fazer o mesmo de novo.
20 Jika engkau suka belajar dan mendengar nasihat, kelak engkau menjadi orang yang berhikmat.
Ouve o conselho, e recebe a disciplina; para que sejas sábio nos teus últimos [dias].
21 Manusia mempunyai banyak rencana, tetapi hanya keputusan TUHAN yang terlaksana.
Há muitos pensamentos no coração do homem; porém o conselho do SENHOR prevalecerá.
22 Sifat yang diharapkan dari seseorang ialah kesetiaannya. Lebih baik miskin daripada menjadi pendusta.
O que se deseja do homem [é] sua bondade; porém o pobre é melhor do que o homem mentiroso.
23 Hormatilah TUHAN, maka hidupmu bahagia; engkau akan puas dan bebas dari celaka.
O temor ao SENHOR [encaminha] para a vida; aquele que [o tem] habitará satisfeito, nem mal algum o visitará.
24 Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
O preguiçoso põe sua mão no prato, e nem sequer a leva de volta à boca.
25 Kalau orang sombong dihukum, orang yang tak berpengalaman mendapat pelajaran. Kalau orang berbudi ditegur ia akan bertambah bijaksana.
Fere ao zombador, e o ingênuo será precavido; e repreende ao prudente, e ele aprenderá conhecimento.
26 Anak yang menganiaya dan mengusir orang tuanya, adalah anak yang memalukan dan tercela.
Aquele que prejudica ao pai [ou] afugenta a mãe é filho causador de vergonha e de desgraça.
27 Anakku, jika engkau tak mau belajar lagi, engkau akan lupa apa yang sudah kaupelajari.
Filho meu, deixa de ouvir a instrução, [então] te desviarás das palavras de conhecimento.
28 Memberi kesaksian palsu, berarti meremehkan hukum; mencelakakan orang, sedap rasanya bagi orang jahat.
A má testemunha escarnece do juízo; e a boca dos perversos engole injustiça.
29 Orang bodoh yang tinggi hati pasti akan dipukuli.
Julgamentos estão preparados para zombadores, e açoites para as costas dos tolos.

< Amsal 19 >