< Amsal 13 >

1 Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
2 Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things, but the unfaithful crave violence.
3 Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
9 Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
Pride only breeds quarrels, but wisdom is with people who take advice.
11 Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
Good understanding wins favour, but the way of the unfaithful is hard.
16 Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honoured.
19 Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
An abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
24 Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.

< Amsal 13 >