< Bilangan 26 >

1 Sesudah bencana itu berakhir, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun,
E aconteceu depois da mortandade, que o SENHOR falou a Moisés, e a Eleazar filho do sacerdote Arão, dizendo:
2 "Kamu harus mengadakan sensus seluruh umat Israel menurut keluarga masing-masing. Semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, harus dicatat."
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, de vinte anos acima, pelas casas de seus pais, todos os que possam sair à guerra em Israel.
3 Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir:
E Moisés e Eleazar o sacerdote falaram com eles nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
4
Contareis o povo de vinte anos acima, como mandou o SENHOR a Moisés e aos filhos de Israel, que haviam saído da terra do Egito.
5 Dari suku Ruben, anak sulung Yakub: kaum Henokh, Palu,
Rúben primogênito de Israel: os filhos de Rúben: Enoque, do qual era a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 Hezron dan Karmi.
De Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang.
Estas são as famílias dos rubenitas: e seus contados foram quarenta e três mil setecentos e trinta.
8 Anak Palu adalah Eliab,
E os filhos de Palu: Eliabe.
9 dan anak-anak Eliab adalah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram itu telah dipilih oleh umat, tetapi mereka bergabung dengan pengikut-pengikut Korah untuk menentang Musa dan Harun dan melawan TUHAN.
E os filhos de Eliabe: Nemuel, e Datã, e Abirão. Estes Datã e Abirão foram os do conselho da congregação, que fizeram o motim contra Moisés e Arão com a companhia de Coré, quando se amotinaram contra o SENHOR.
10 Lalu tanah terbuka dan menelan mereka sehingga mereka mati bersama Korah dan pengikut-pengikutnya ketika api membinasakan 250 orang laki-laki. Hal itu menjadi peringatan bagi bangsa Israel.
Que a terra abriu sua boca e tragou a eles e a Coré, quando aquela companhia morreu, quando consumiu o fogo duzentos e cinquenta homens, os quais foram por sinal.
11 Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh.
Mas os filhos de Coré não morreram.
12 Dari suku Simeon: Kaum Nemuel, Yamin, Yakhin,
Os filhos de Simeão por suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 Zerah dan Saul.
De Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 22.200 orang.
Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
15 Dari suku Gad: Kaum Zefon, Hagi, Syuni,
Os filhos de Gade por suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 Ozni, Eri,
De Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 Arod dan Areli.
De Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 40.500 orang.
Estas são as famílias de Gade, por seus contados, quarenta mil e quinhentos.
19 Dari suku Yehuda: Kaum Syela, Peres, Zerah, Hezron dan Hamul. Dua anak Yehuda, yaitu Er dan Onan, sudah mati di tanah Kanaan.
Os filhos de Judá: Er e Onã; e Er e Onã morreram na terra de Canaã.
E foram os filhos de Judá por suas famílias: de Selá, a família dos selanitas; de Perez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
E foram os filhos de Perez: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang.
Estas são as famílias de Judá, por seus contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 Dari suku Isakhar: Kaum Tola, Pua,
Os filhos de Issacar por suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puá a família dos puvitas;
24 Yasub dan Simron.
De Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang.
Estas são as famílias de Issacar, por seus contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
26 Dari suku Zebulon: Kaum Sered, Elon dan Yahleel.
Os filhos de Zebulom por suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 60.500 orang.
Estas são as famílias dos zebulonitas, por seus contados, sessenta mil e quinhentos.
28 Dari keturunan Yusuf, yang mempunyai dua anak laki-laki: suku Manasye dan suku Efraim.
Os filhos de José por suas famílias: Manassés e Efraim.
29 Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead:
Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 Kaum Iezer, Helek,
Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 Asriel, Sekhem,
De Asriel, a família dos asrielitas: de Siquém, a família dos siquemitas;
32 Semida dan Hefer.
De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas.
33 Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza.
E Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos somente filhas: e os nomes das filhas de Zelofeade foram Maalá, e Noa, e Hogla, e Milca, e Tirza.
34 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang.
Estas são as famílias de Manassés; e seus contados, cinquenta e dois mil e setecentos.
35 Dari suku Efraim: Kaum Sutelah, Bekher, dan Tahan.
Estes são os filhos de Efraim por suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 Kaum Eran adalah keturunan Sutelah.
E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf.
Estas são as famílias dos filhos de Efraim, por seus contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José por suas famílias.
38 Dari suku Benyamin: Kaum Bela, Asybel, Ahiram,
Os filhos de Benjamim por suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airã, a família dos airamitas;
39 Sefufam dan Hufam.
De Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 Kaum Ared dan Naaman adalah keturunan Bela.
E os filhos de Belá foram Arde e Naamã: de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.600 orang.
Estes são os filhos de Benjamim por suas famílias; e seus contados, quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 Dari suku Dan: Kaum Suham.
Estes são os filhos de Dã por suas famílias: de Suã, a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dã por suas famílias.
43 Orang laki-laki dalam kaum itu jumlahnya 64.400 orang.
Todas as famílias dos suamitas, por seus contados, sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 Dari suku Asyer: Kaum Yimna, Yiswi dan Beria.
Os filhos de Aser por suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriitas.
45 Kaum Heber dan Malkiel adalah keturunan Beria.
Os filhos de Berias: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 Asyer mempunyai seorang anak perempuan yang bernama Serah.
E o nome da filha de Aser foi Sera.
47 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 53.400 orang.
Estas são as famílias dos filhos de Aser, por seus contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 Dari suku Naftali: Kaum Yahzeel, Guni,
Os filhos de Naftali por suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Yezer dan Syilem.
De Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.400 orang.
Estas são as famílias de Naftali por suas famílias; e seus contados, quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 Semua orang laki-laki Israel jumlahnya 601.730 orang.
Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta.
52 TUHAN berkata kepada Musa,
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
53 "Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.
A estes se repartirá a terra em herança, pela conta dos nomes.
54 Lakukanlah itu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar harus kauberi bagian yang besar, dan kepada suku yang kecil, bagian yang kecil."
Aos mais darás maior herança, e aos menos menor; e a cada um se lhe dará sua herança conforme seus contados.
Porém a terra será repartida por sorteio; e pelos nomes das tribos de seus pais herdarão.
Conforme a sorte será repartida sua herança entre o grande e o pequeno.
57 Suku Lewi terdiri dari kaum Gerson, Kehat dan Merari.
E os contados dos levitas por suas famílias são estes: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Dalam keturunan mereka termasuk kaum Libni, Hebron, Mahli, Musi dan Korah. Kehat adalah ayah Amram.
Estas são as famílias dos levitas: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. E Coate gerou a Anrão.
59 Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam.
E a mulher de Anrão se chamou Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito: esta deu à luz de Anrão a Arão e a Moisés, e a Miriã sua irmã.
60 Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah.
Mas Nadabe e Abiú morreram, quando ofereceram fogo estranho diante do SENHOR.
62 Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel.
E os contados dos levitas foram vinte e três mil, todos homens de um mês acima: porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes havia de ser dada herança entre os filhos de Israel.
63 Itulah daftar yang dibuat oleh Musa dan Imam Eleazar mengenai kaum-kaum Israel ketika mereka mengadakan sensus di dataran Moab di seberang Sungai Yordan dekat kota Yerikho.
Estes são os contados por Moisés e Eleazar o sacerdote, os quais contaram os filhos de Israel nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
64 Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup.
E entre estes ninguém havia dos contados por Moisés e Arão o sacerdote, os quais contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai.
65 TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.
Porque o SENHOR lhes disse: Hão de morrer no deserto: e não restou homem deles, a não ser Calebe filho de Jefoné, e Josué filho de Num.

< Bilangan 26 >