< Ayub 5 >

1 Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan?
Call now, is there any who will answer thee? And to which of the holy ones will thou turn?
2 Hanyalah orang yang bodoh saja yang mati sebab sakit hatinya.
For vexation kills the foolish man, and jealousy slays the silly one.
3 Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya.
I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
4 Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
His sons are far from safety, and they are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
5 Apa yang dituai mereka di ladangnya, habis dimakan orang yang kosong perutnya. Bahkan gandum yang di tengah belukar, habis dilalap orang yang lapar. Milik dan kekayaan mereka menjadi incaran orang yang haus harta.
whose harvest the hungry eat up, and takes it even out of the thorns, and the snare gapes for their substance.
6 Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring out of the ground,
7 Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.
but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
8 Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.
But as for me, I would seek to God. And to God I would commit my cause,
9 Karya-karya Allah luar biasa; tidak sanggup kita memahaminya. Mujizat-mujizat yang dibuat-Nya, tak terbilang dan tiada habisnya.
who does great things and unsearchable, marvelous things without number,
10 Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.
who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields,
11 Dialah Allah yang meninggikan orang rendah, dan membahagiakan orang yang susah.
so that he sets up on high those who are low, and those who mourn are exalted to safety.
12 Digagalkan-Nya rencana orang licik, dijebak dan ditangkap-Nya orang cerdik, sehingga semua usaha mereka tak jadi, dan mereka tertipu oleh akalnya sendiri.
He frustrates the devices of the crafty so that their hands cannot perform their enterprise.
He takes the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is carried headlong.
14 Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
15 Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
16 Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.
So a poor man has hope, and iniquity stops her mouth.
17 Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise thou the chastening of the Almighty.
18 Sebab Allah yang menyakiti, Ia pula yang mengobati. Dan tangan-Nya yang memukuli, juga memulihkan kembali.
For he injures, and binds up. He wounds, and his hands make whole.
19 Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan.
He will deliver thee in six troubles. Yea, in seven there shall no evil touch thee.
20 Apabila paceklik mencekam, kau tak akan mati kelaparan. Jika perang mengganas seram, kau aman dari kematian.
In famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword.
21 Kau dijaga dari fitnah dan hasut; kauhadapi musibah tanpa takut.
Thou shall be hid from the scourge of the tongue. Neither shall thou be afraid of destruction when it comes.
22 Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.
At destruction and dearth thou shall laugh, nor shall thou be afraid of the beasts of the earth.
23 Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu.
For thou shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.
And thou shall know that thy tent is in peace, and thou shall visit thy fold, and shall miss nothing.
25 Anak cucumu tidak akan terbilang, mereka sebanyak rumput di padang.
Thou shall know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
26 Bagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
Thou shall come to thy grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
27 Ayub, semuanya itu telah kami periksa. Perkataan itu benar, jadi terimalah saja."
Lo this, we have searched it, so it is. Hear it, and know thou it for thy good.

< Ayub 5 >