< Ayub 19 >

1 Tetapi Ayub menjawab, "Mengapa aku terus kamu kecam, dan kamu siksa dengan perkataan?
Porém Jó respondeu dizendo:
2
Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 Berkali-kali kamu menghina aku, dan kamu aniaya aku tanpa rasa malu.
Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
4 Seandainya salah perbuatanku, itu tidak merugikan kamu.
Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
5 Kamu pikir dirimu lebih baik daripadaku; susahku kamu anggap bukti kesalahanku.
Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
6 Ketahuilah bahwa aku sedang disiksa Allah, dan ditangkap dalam perangkap-Nya.
Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
7 Aku meronta karena kekejaman-Nya itu, tetapi tidak seorang pun yang memperhatikan aku. "Di mana keadilan," teriakku, tetapi tak ada yang mendengar aku.
Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
8 Allah menutup jalanku, aku tak dapat lewat, lorong-lorongku dibuat-Nya gelap pekat.
Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
9 Ia merampas hartaku semua, dan nama baikku dirusakkan-Nya.
Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
10 Ia menghantam aku dari segala jurusan, seperti orang mencabut akar dari tanaman, lalu membiarkannya merana dan layu, begitulah direnggut-Nya segala harapanku.
Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
11 Murka Allah kepadaku menyala-nyala; aku dianggap-Nya sebagai musuh-Nya.
E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
12 Pasukan-Nya menyerbu tanpa dapat dibendung; jalanku dihalangi, dan kemahku dikepung.
Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
13 Sanak saudaraku dijauhkan-Nya daripadaku; aku menjadi orang asing bagi semua kenalanku.
Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
14 Kaum kerabatku semua menjauhkan diri; teman-temanku tak ingat kepadaku lagi.
Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Hamba perempuanku lupa siapa aku, tuan mereka; dianggapnya aku orang yang belum dikenalnya.
Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
16 Kupanggil hambaku, tapi ia tak menyahut, meskipun kubujuk dia dengan lembut.
Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
17 Istriku muak mencium bau napasku, saudara kandungku tak sudi mendekatiku.
Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Aku dihina oleh anak-anak di jalan; jika aku berdiri, aku ditertawakan.
Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
19 Melihat aku, teman karibku merasa ngeri; aku ditinggalkan mereka yang kukasihi.
Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
20 Tubuhku tinggal kulit pembalut tulang; hampir saja aku mati dan nyawaku melayang.
Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
21 Hai kawan-kawanku, kasihanilah aku, sebab tangan Allah memukul aku.
Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Allah terus menekan aku; mengapa kamu tiru Dia? Belum puaskah kamu menyiksa?
Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
23 Ah, kiranya kata-kataku dicatat, sehingga akan selalu diingat;
Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
24 kiranya dengan besi dipahat pada batu, supaya bertahan sepanjang waktu.
Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
25 Aku tahu bahwa di surga ada Pembelaku; akhirnya Ia akan datang menolong aku.
Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
26 Meskipun kulitku luka-luka dan pecah, tapi selama aku bertubuh, akan kupandang Allah.
E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
27 Dengan mataku sendiri Dia akan kulihat, dan bagiku Dia menjadi sahabat. Hatiku hancur sebab kamu berkata,
Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
28 'Bagaimana caranya kita mendakwanya?' Kamu mencari alasan untuk membuat perkara.
Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
29 Tetapi, kini takutlah kepada pedang! Sebab Allah murka dan menghukum orang berdosa; maka tahulah kamu, bahwa ada Allah yang mengadili manusia."
Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.

< Ayub 19 >