< Keluaran 25 >

1 TUHAN berkata kepada Musa,
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 "Suruhlah orang Israel membawa persembahan kepada-Ku. Siapa yang tergerak hatinya, harus membawa persembahan
Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
3 berupa: emas, perak dan perunggu;
E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
4 kain linen halus, kain wol biru, ungu dan merah, kain dari bulu kambing,
E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
5 kulit domba jantan yang diwarnai merah, kulit halus, kayu akasia,
E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
6 minyak untuk lampu, rempah-rempah untuk minyak upacara dan untuk dupa yang harum,
Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
7 macam-macam batu permata untuk ditatah pada efod dan tutup dada Imam Agung.
Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
8 Suruhlah bangsa itu membuat sebuah kemah untuk-Ku, supaya Aku dapat tinggal di tengah mereka.
E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
9 Kemah dan perlengkapannya harus mereka buat menurut rencana yang akan Kutunjukkan kepadamu."
Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
10 "Buatlah sebuah peti dari kayu akasia yang panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
11 Lapisi bagian dalam dan luarnya dengan emas murni dan buatlah bingkainya dari emas.
E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
12 Untuk kayu pengusungnya, buatlah empat gelang emas dan kaitkan pada keempat kakinya, dua gelang pada setiap sisinya.
E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
13 Buatlah juga pengusungnya dari kayu akasia dan lapisi itu dengan emas,
E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
14 lalu masukkan kayu pengusung itu ke dalam gelangnya pada tiap sisi peti itu.
E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
15 Kayu pengusung itu harus tetap ada dalam gelang-gelang itu, dan tak boleh dikeluarkan.
As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
16 Lalu di dalam peti itu harus kauletakkan kedua batu dengan perintah-perintah yang akan Kuberikan kepadamu.
E porás no arca o testemunho que eu te darei.
17 Buatlah tutup peti itu dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
18 Buatlah dua kerub dari emas tempaan,
Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 satu pada setiap ujung tutup peti itu. Kedua kerub itu harus dijadikan satu bagian dengan tutupnya,
Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
20 dan dibuat saling berhadapan dengan sayap yang terbentang di atas peti itu.
E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
21 Taruhlah kedua batu di dalam peti itu dan pasanglah tutupnya di atasnya.
E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
22 Di tempat itu Aku akan bertemu dengan engkau, dan dari atas tutupnya, di antara kedua kerub itu, engkau akan Kuberi hukum-hukum-Ku untuk bangsa Israel."
E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
23 "Buatlah sebuah meja dari kayu akasia yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter, dan tingginya 66 sentimeter.
Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
24 Lapisilah dengan emas murni dan pasang sebuah bingkai emas sekelilingnya.
E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
25 Buatlah pinggir meja selebar 7,5 sentimeter dan beri batas emas sekeliling pinggir itu.
Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
26 Buatlah empat gelang dari emas dan pasanglah itu di keempat sudut pada kakinya, di dekat tepinya.
E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
27 Gelang itu untuk menahan kayu pengusungnya supaya meja itu bisa digotong.
Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
28 Kayu pengusung itu harus dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
29 Buatlah piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu harus dibuat dari emas murni.
Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
30 Meja itu harus ditaruh di depan Peti Perjanjian, dan di atas meja itu harus selalu tersedia roti sajian."
E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
31 "Buatlah kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya harus dibuat dari emas tempaan; bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya harus jadi satu dengan alas dan pegangannya.
Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
32 Pada pegangan itu harus dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
33 Pada setiap cabangnya harus dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
34 Pada pegangannya harus dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
35 Di bawah setiap pasang cabang itu harus dibuat satu kuncup.
Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
36 Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya harus dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
37 Buatlah tujuh lampu pada kaki lampu itu dan pasanglah begitu rupa sehingga cahayanya jatuh ke depan.
E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
38 Buatlah alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya juga dari emas murni.
Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
39 Pakailah tiga puluh lima kilogram emas murni untuk membuat kaki lampu itu dengan segala perlengkapannya.
De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
40 Jagalah supaya kaki lampu itu dibuat menurut contoh yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini."
E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.

< Keluaran 25 >