< Dagiti Salmo 86 >

1 Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
A prayer of David. Listen, Yahweh, and answer me, for I am poor and oppressed.
2 Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
Protect me, for I am loyal; my God, save your servant who trusts in you.
3 Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
Be merciful to me, Lord, for I cry out to you all day long.
4 Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
Make your servant glad, for to you, Lord, I lift up my soul.
5 Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
You, Lord, are good, and ready to forgive, and you show great mercy to all those who cry out to you.
6 Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
Yahweh, listen to my prayer; hear the sound of my pleas.
7 Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
8 O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
There is no one who compares to you among the gods, Lord. There are no deeds like your deeds.
9 Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
All the nations that you have made will come and bow before you, Lord. They will honor your name.
10 Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
For you are great and do wonderful things; you only are God.
11 O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth. Unite my heart to reverence you.
12 O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
Lord my God, I will praise you with my whole heart; I will glorify your name forever.
13 Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol h7585)
For great is your covenant faithfulness toward me; you have rescued my life from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
14 O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
God, the arrogant have risen up against me. A gang of violent men seek my life. They have no regard for you.
15 Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness.
16 Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
Turn toward me and have mercy on me; give your strength to your servant; save the son of your servant woman.
17 Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.
Show me a sign of your favor. Then those who hate me will see it and be put to shame because you, Yahweh, have helped me and comforted me.

< Dagiti Salmo 86 >