< Dagiti Salmo 86 >

1 Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
2 Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
3 Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
4 Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.
5 Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.
6 Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
7 Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.
8 O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
9 Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.
10 Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
For you are great, and you perform wonders. You alone are God.
11 O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
12 O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.
13 Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol h7585)
For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell. (Sheol h7585)
14 O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.
15 Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.
16 Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.
17 Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.
Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.

< Dagiti Salmo 86 >