< Dagiti Salmo 33 >

1 Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.

< Dagiti Salmo 33 >