< Dagiti Salmo 25 >

1 Kenka, O Yahweh itag-ayko ti biagko!
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 O Diosko, agtalekak kenka. Saanmo nga ipalubos a maibabainak; saanmo nga ipalubos nga agrag-o kaniak a sibaballigi dagiti kabusorko.
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 Awan koma iti maibabain a mangnamnama kenka, maibabain koma dagiti agaramid iti panangliput nga awan gapuna.
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 Ipakaammom kaniak dagiti daldalanmo, O Yahweh; isurom kaniak dagiti pagnaam.
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 Iturongnak iti kinapudnom ken isuronak, ta sika iti Dios ti pannakaisalakanko; ta mangnamnamaak kenka iti agmalmalem.
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 Lagipem, O Yahweh, dagiti aramid ti kinamanangngaasim ken kinapudno ti tulagmo; ta agnanayon nga addada idin.
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 Saanmo a panunoten dagiti basol iti kinaagtutubok wenno dagiti kinasukirko; Lagipennak iti kinapudno ti tulagmo gapu iti kinaimbagmo, O Yahweh!
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 Ni Yahweh ket naimbag ken nalinteg; gapu iti dayta isurona ti dalan kadagiti managbasol.
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
9 Iturongna ti napakumbaba iti kinalinteg, ken isurona ti napakumbaba iti dalanna.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 Amin dagiti dalan ni Yahweh ket naaramid manipud iti kinapudno ti tulag ken kinamatalek kadagiti mangsalsalimetmet iti katulaganna ken dagiti napasnek a bilbilinna.
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 Gapu iti nagannmo, O Yahweh, pakawanem dagiti basolko, ta dakkel unay daytoy.
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 Siasino a tao ti agbuteng kenni Yahweh? Isuro ti Apo kenkuana ti dalan a rumbengna a pilien.
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
13 Agtultuloyto ti biagna iti kinanam-ay; ken tawidento dagiti kaputotanna ti daga.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 Ti pannakigayyem ni Yahweh ket para kadagiti agdayaw kenkuana, ken ipakaammona ti tulagna kadakuada.
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 Kankanayon a nakaturong dagiti matak kenni Yahweh, ta wayawayaannanto dagiti sakak manipud iti iket.
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
16 Talliawen ken kaasiannak; ta agmaymaysaak ken naparigatak.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
17 Dagiti pakariribukan ti pusok ket dimmakkelda; alawennak manipud iti pakadanagak!
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 Kitaem ti pakarigatak ken banbannogko; pakawanem dagiti amin basolko.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 Kitaem dagiti kabusorko, ta aduda; gurguraendak iti naulpit a panangggura.
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 Salaknibam ti biagko ket ispalennak; saanakto a maibabain, ta agkamangak kenka!
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
21 Taginayonennak koma ti kinapudno ken ti kinalinteg aywanannak koma, ta mangnamnamaak kenka.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
22 Ispalem ti Israel, O Dios, manipud iti amin a pakariribukanna!
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.

< Dagiti Salmo 25 >