< Un-unnoy 3 >

1 Siak ti tao a nakapadas iti rigat babaen ti baut ti pungtot ni Yahweh.
Rəbbin qəzəb dəyənəyindən Mən əzab çəkirəm,
2 Pinapanawnak ken pinapagnanak iti kasipngetan a saan ket nga iti nalawag.
O məni apardı, İşıqda deyil, qaranlıqda gəzdirdi.
3 Awan duadua a tinallikudannak; inaldaw a dusdusaennak.
Bütün gün – dəfələrlə qaldırdığı əli Mənə qarşıdır.
4 Pinirpirsayna ti lasag ken kudilko; tinuktukkolna dagiti tultulangko.
Ətimi, dərimi çürütdü, Sümüklərimi sındırdı.
5 Nangaramid isuna kadagiti kasla bunton ti pitak iti aglawlawko, ken pinalawlawannak iti saem ken rigat.
Məni əzabla, cəfa ilə sarıdı, Mühasirəyə saldı.
6 Pinagnaednak kadagiti nasisipnget a lugar, kas kadagiti nabayagen a natay.
Çoxdan ölüb-gedənlər kimi Məni zülmətdə yaşatdı.
7 Nangbangon isuna iti pader iti aglawlawko, ket saanak a makalibas. Inaramidna a nadagsen dagiti kawarko.
Ətrafımı hər tərəfdən hasara aldı, Məni zəncirləyib, qaça bilmirəm.
8 Uray no ipukkaw ken iyikkisko ti panagdawatko iti tulong, saanna latta nga ikaskaso dagiti kararagko.
Fəryad edib mən imdad istəyərkən O, duamın qarşısına sədd çəkdi.
9 Sinerraanna ti dalanko iti pader a bato; amin a dalan a pagnaak ket awan pagturonganna.
Yonma daşlarla yollarımı kəsdi, Onları dolaşdırdı.
10 Arigna ti maysa nga oso a nakasagana a mangkemmeg kaniak, kasla leon nga agpadpadaan.
Mənə ayı kimi pusqu düzəldir, Gizlənib aslan kimi məni güdür.
11 Pinagkillona ti dalanko. Pinirpirsaynak ken pinagbalinnak nga awan serserbina.
Yoldan sürükləyib məni parçaladı, Çarəsiz hala saldı.
12 Imbiatna ti baina ket siak ti nangituronganna iti pana.
Kamanının yayını çəkdi, Məni Özü üçün bir hədəf etdi.
13 Impuntana iti pusok dagiti pana a nagian ti pagikabkabilanna iti pana.
Çəkib oxdanından ox atdı, Böyrəyimə sapladı.
14 Pagkakatawaandak dagiti amin a tattaok, ti madakdakamat iti kantada a panglais iti inaldaw.
Gün boyu xalqımın gülüş hədəfinə döndüm, Məzhəkəli nəğmə ilə məni ələ salırlar.
15 Pinunnonak iti pait ken pinainumnak iti apro.
O, acı otlardan mənə doyunca yedirtdi, Yovşan suyunu içirtdi.
16 Pinusina dagiti ngipenko babaen iti batbato; indumudomnak iti katapukan.
Dişlərimi çınqılla qırdı, Kül içində məni diz çökdürtdü.
17 Inikkatmo ti talna iti biagko; awanen malagipko a kinaragsak.
Salamatlıqdan canımı uzaq etdi, Yaxşılığı unutdum.
18 Isu a kinunak, “Napukawen ti kinaandurko, ken awanen ti namnamak kenni Yahweh.”
Dedim: «Üzərimdən əzəmətim getdi, Rəbdən ümidim kəsildi».
19 Malagipko ti pannakaparigatko ken ti panagkatang-katangko a maiyarig iti napait nga apro.
Əzabımı və sərgərdanlığımı, Acı yovşanı və zəhəri yada sal.
20 Pudno a malaglagipko, ket aglusdoyak iti kinaawan namnamak.
Daim onları xatırlayıram, Ona görə köksümdən ürəyim üzülür.
21 Ngem panpanunotek daytoy, ket daytoy ti gapuna nga adda namnamak:
Amma bunları yada salarkən Məndə ümid yaranır.
22 Babaen iti kinapudno ni Yahweh iti tulagna a saantayo a napapatay, ta saan nga agpatingga ti kinamanangaasina.
Rəbbin məhəbbətinə görə məhv olmadıq, Çünki mərhəməti tükənməzdir.
23 Binigat a bumaro ti kinamanangaasina; naindaklan ti kinapudnom!
Hər səhər bunlar təzələnir, Sənin sədaqətin böyükdür.
24 “Ni Yahweh ti tawidko,” kinunak iti bagik, isu a mangnamnamaak kenkuana.
Öz-özümə deyirəm: «Rəbb mənim nəsibimdir», Ona görə Rəbbə ümid bəsləyirəm.
25 Nasayaat ni Yahweh kadagiti mangur-uray kenkuana, kadagiti biag a mangsapsapul kenkuana.
Rəbb Ona güvənənlərə, Onu axtaran könüllərə xeyirxahdır.
26 Nasayaat ti siuulimek nga aguray iti panangisalakan ni Yahweh.
Rəbbə ümid bəsləmək, Sakitcə bizə qurtuluş verməsini gözləmək nə yaxşıdır.
27 Nasaysayaat a baklayen ti maysa a tao ti sangolna iti kinaagtutubona.
Yaxşı olar ki, insan Boyunduruğunu gənc yaşından daşısın.
28 Agtugaw koma isuna nga agmaymaysa ken siuulimek, gapu ta isu ti impaay ni Yahweh kenkuana.
Qoy susub tənha otursun, Axı Rəbb boynuna boyunduruq salıb.
29 Maipasubsob koma isuna iti katapukan, ket nalabit nga addanton ti namnama.
Üzünü yerə sürtsün, Bəlkə hələ ümid var.
30 Itayana koma ti pingpingna iti nangtungpa kenkuana. Mapnoan koma isuna iti pannakalalais,
İzin versin, qoy sifətinə vursunlar, Qoy ona doyunca böhtan atsınlar.
31 ta saan nga agnanayon a laksiden isuna ti Apo!
Çünki Xudavənd əbədilik Bizi Özündən kənar etməz.
32 Ta uray no mangiyeg isuna iti ladingit, ipakpakitana met ti asina gapu iti kinaindaklan ti kinapudnona iti tulagna.
Qəm-qüssə versə belə, Bol məhəbbətinə görə rəhmə gələr.
33 Ta saanna a pagaayat ti mangparparigat, wenno saanna a pagaayat a mangparparigat kadagiti annak dagiti tattao.
Çünki ürəkdən istəyərək bəşər övladlarına əzab verməz, Heç kimi kədərləndirməz.
34 Saanna a pagaayat ti pannakaibadde-baddek dagiti amin a balud ditoy daga,
Dünyadakı bütün əsirlərin ayaq altında əzilməsini,
35 saanna a pagaayat ti pannakaballikog ti kalintegan dagiti tattao iti imatang ti Kangatoan,
Haqq-Taalanın hüzurunda insanın Öz haqlarından məhrum olmasını,
36 saanna a pagaayat ti saan a panangipaay dagiti pagukoman iti hustisia iti maysa a tao - makitkita ti Apo dagita.
İnsanın ədalətdən məhrum olmasını Xudavənd heç görmürmü?
37 Siasino koma ti makabael nga agsao ket mapasamak ti imbagana nga uray saan nga imbilin ti Apo?
Xudavənd əmr verməsə, Kimin dediyi həyata keçər?
38 Saan kadi a santo laeng umadda ti didigra ken balligi babaen iti ngiwat ti Kangangatoan?
Həm xeyir, həm də şər, Haqq-Taalanın əmri ilə gələr.
39 Kasano koma a makareklamo ti maysa a sibibiag a tao? Kasano koma a makareklamo ti maysa a tao maipanggep iti pannakadusana gapu kadagiti basbasolna?
Öz günahının cəzasından Sağ qalan insan niyə şikayətlənir?
40 Sukimatentayo a nalaing dagiti wagastayo, ken agsublitayo manen kenni Yahweh.
Qoy yollarımıza diqqətlə baxaq, Rəbbə yenidən üz tutaq.
41 Itag-aytayo koma dagiti puspuso ken im-imatayo iti Dios nga adda sadi langit ket ikararagtayo:
Göylərdəki Allaha əllərimizi, Həm də ürəklərimizi açaq.
42 “Linabsing ken sinukirdaka, ket saannakami a pinakawan.
Deyək: «Biz qanunsuzluq və üsyankarlıq etdik, Bunu bizə bağışlamadın».
43 Arigna a binungonmo ti bagim iti pungtot ket kinamkamatnakami. Ken awanan asi a pinapataynakami.
Qəzəbə bürünmüsən, bizi təqib etmisən, Aman vermədən öldürmüsən.
44 Arigna a binungonmo ti bagim iti ulep, tapno awan makalusot a kararag.
Özünə buludlardan örtük çəkdin, Onların arasından dua keçmir.
45 Arigna a pinagbalinnakami a basura ken awan serserbina kadagiti tattao.
Xalqlar arasında Bizi zibilə, tullantıya çevirmisən.
46 Inlukat dagiti amin a kabusormi dagiti ngiwatda tapno laisendakami.
Bütün düşmənlərimizin bizə qarşı Ağızları açıldı.
47 Immay kadakami ti panagbuteng iti abut, pannakadadael ken pannakarumek.”
Dəhşət və çuxur, Məhv və qırğın birlikdə başımıza gəldi.
48 Agarubos ti danum iti matak gapu iti pannakarumek ti babai nga anak dagiti tattaok.
Qırılan əziz xalqıma görə Gözlərimdən sel kimi yaş axdı.
49 Agarubos ti luak kadagiti matak, ket saan nga agsardeng, ta awan pagpatinggaanna daytoy
Dinmədən, dayanmadan Gözlərimdən yaş axacaq,
50 agingga a tumman-aw ni Yahweh manipud iti langit.
Rəbb göylərdən aşağıya baxana qədər, Olanları görənə qədər.
51 Mangipapaay ti matak iti saem iti biagko gapu kadagiti amin a babbai nga annak ti siudadko.
Şəhərimdəki hər qızın taleyini görərkən Ürəyimi kədər bürüyür.
52 Kasta unay ti pananganup kaniak dagiti kabusorko nga uray awan gapgapuna.
Nahaq yerə mənə düşmən olanlar Məni quş tək ovladılar.
53 Dinadaelda ti biagko babaen iti bubon ken ginaburandak iti bato.
Quyuya salıb məni öldürmək istədilər, Daşqalaq etdilər.
54 Linipusen ti danum ti ulok; kinunak, “Kanibusanakon!”
Sular başımdan aşdı, Dedim: «Ömrüm sona çatdı».
55 Immawagak iti naganmo, O Yahweh, manipud iti kaunegan nga abut.
Ya Rəbb, ismini O quyunun dibindən səslədim.
56 Nangegmo ti timekko idi kinunak a, “Saanmo nga apputen ta lapayagmo iti panangawagko kenka tapno mabang-aranak, iti panagasugko nga agpapaarayat.”
«Qulağını tıxama, fəryadımı dinlə» deyərkən Səsimi eşitdin.
57 Immasidegka idi aldaw nga inawaganka ket kunam kaniak, “Dika agbuteng!”
Səni çağıranda yanıma gəldin, Mənə «qorxma» söylədin.
58 Apo, inkalintegannak idi addaak iti pangukoman; insalakanmo ti biagko!
Ey Xudavənd, mənim əməlimə baxdın, Həyatımı satın aldın.
59 O Yahweh, nakitam ti panangidaddadanesda kaniak. Ukomennak a sililinteg.
Ya Rəbb, başıma gətirdikləri şəri gördün, Bu iş barədə hökmünü ver.
60 Nakitam dagiti amin a panangbalbalesda, dagiti amin a planoda maibusor kaniak.
Mənə bəslədikləri kini, Mənə qarşı qurulan fəndləri gördün.
61 Nangegmo dagiti panaglalaisda, O Yahweh, ken dagiti amin a planoda maipapan kaniak.
Ya Rəbb, mənə etdikləri həqarəti eşitdin, Əleyhimə fənd qururlar.
62 Nangegmo dagiti bibig dagidiay a bimmusor kaniak; nangngegmo dagiti agmalmalem a panpanunotenda a maibusor kaniak.
Əleyhdarlarımın pıçıltısını, Gün boyu mənə qarşı mırıltısını eşitdin.
63 Kabayatan iti panagtugtugawda man wenno kabayatan iti panagtaktakderda, kitaem, O Yahweh! Siak ti madakdakamat iti kantada a panglais.
Onların oturuşuna-duruşuna bax, Onlara məzhəkə nəğməsi olmuşam.
64 Balsem ida, O Yahweh, a kas iti kinakaro ti inaramid dagiti imada.
Ya Rəbb, onların əllərinin əməllərinə görə Əvəzini verəcəksən.
65 Ikkam iti panagbuteng dagiti puspusoda; idissuormo ti lunodmo kadakuada.
Onların qəlbini inadkar et, Qoy lənətin onların üstünə gəlsin.
66 Sunsonem ida iti ungetmo ken dadaelem ida iti sadinoman nga ayanda iti baba ti langit, O Yahweh!
Ya Rəbb, qəzəbinlə onları qov, Səma altından məhv edib at!

< Un-unnoy 3 >