< Job 18 >

1 Ket simmungbat ni Bildad a Suhita ket kinunana,
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 “Kaano nga isardengmo ti panagsaom? Utobem, ket kalpasanna, agsaokaminto.
Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Apay a naibilangkami a kas narungsot nga ay-ayup; apay a nagbalinkami a maag iti imatangmo?
Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
4 Sika a mangdangdangran iti bagim iti pungtotmo, rumbeng kadi a malipatan ti daga gapu kenka wenno rumbeng kadi a maikkat dagiti bato kadagiti lug-lugarda?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Pudno, maiddepto ti silaw ti nadangkes a tao; saanto nga agraniag ti ressak ti apuyna.
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
6 Sumipngetto ti silaw iti toldana; maiddepto ti pagsilawanna iti ngatoenna.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Umababanto dagiti addang ti pigsana; ipababanto isuna dagiti bukodna a panggep.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Ta maipuruakto isuna iti iket babaen kadagiti bukodna a saka; magnanto isuna iti nauneg nga abut.
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Mapalab-oganto isuna babaen iti mukodna; tenglento isuna iti silo.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Adda nakalemmeng a silo para kenkuana iti daga; ken palab-og a para kenkuana iti dalan.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Butbutngento isuna dagiti nakabutbuteng iti aglawlawna; kamatendanto isuna kadagiti mukodna.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Agbalinto a bisin ti kinabaknangna, ken nakasagananto ti didigra iti sibayna.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Maalun-onto dagiti paset ti bagina; wen, alun-onento ti umuna nga anak ti patay dagiti pasetna.
O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
14 Marangkayto isuna iti ruar ti toldana, ti pagtaenganna a pagtaltalekanna ita; maipanto isuna iti patay, ti ari dagiti nakabutbuteng.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Agnaedto dagiti saanna a bukod a tattao iti toldana kalpasan a makitada a naiwaras ti asupre iti uneg ti pagtaenganna.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Magangonto dagiti ramutna iti baba; maputedto ti sangana iti ngato.
Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Mapukawto ti pakalaglagipanna manipud iti daga; awanto ti naganna iti kalsada.
A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Maipanto isuna iti sipnget manipud iti lawag ken mapatalawto iti daytoy a lubong.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
19 Awanto ti anakna wenno anak ti anak kadagiti tattaona, wenno aniaman a nabatbati a kabagyan iti lugar a nagnaedanna.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Agbutengto iti maysa nga aldaw dagiti agnanaed iti laud iti mapasamak kenkuana; agbutengto dagiti agnanaed iti daya babaen iti daytoy.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Awan duadua a kastoy dagiti pagtaengan dagiti saan a nalinteg a tattao, dagiti lugar dagiti saan a makaam-ammo iti Dios.”
Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

< Job 18 >