< Sálmarnir 94 >

1 Drottinn, þú ert Guð hefndarinnar – sá Guð sem réttir hlut þeirra sem ranglæti eru beittir. Láttu dýrð þína birtast.
Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Rís upp, þú dómari jarðar. Refsaðu ofstopamönnum fyrir illverk þeirra.
Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
3 Drottinn, hve lengi eiga óguðlegir að hrósa sigri?
Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
4 Þeir eru að springa af monti! Hlustaðu á grobbið í þeim!
Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
5 Drottinn, líttu á hvernig þeir kúga þjóð þína og kvelja fólkið sem þú elskar.
Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
6 Þeir myrða ekkjur og munaðarleysingja og líka útlendinga sem hér hafa sest að.
Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
7 „Drottinn sér þetta ekki, “segja þeir, „hann lætur sér fátt um finnast.“
Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
8 Heimskingjar!
Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
9 Haldið þið að Guð sé blindur og heyrnarlaus, hann sem skapar bæði augu og eyru!
Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
10 Hann refsar þjóðunum – og nú er komið að ykkur. Enginn hlutur er honum hulinn. Eins og hann viti ekki hvað þið hafið gert!
Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
11 Drottinn þekkir skammsýni og hégómleika mannanna
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
12 og því agar hann okkur til góðs.
Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
13 Það gerir hann til þess að við göngum á hans vegum og gefumst ekki upp í mótlæti.
Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
14 Drottinn afneitar ekki lýð sínum né yfirgefur þjóð sína.
Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
15 Dómar hans eru réttlátir og fylgjendur hans fagna af hreinu hjarta.
Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
16 Hver vill vernda mig fyrir illgjörðamönnum? Hver vill vera skjöldur minn?
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
17 Án Drottins væri ég dauðans matur.
Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
18 Ég æpti: „Drottinn, ég er að hrapa!“og af gæsku sinni frelsaði hann mig.
Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
19 Drottinn, þegar efasemdir ásækja mig og hjarta mitt er fullt af angist, þá gefðu mér frið þinn og endurnýjaðu gleði mína.
Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
20 Vilt þú vernda og viðhalda spilltri valdsstjórn sem hallar réttlætinu? Leyfir þú slíkt?
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
21 Hefur þú þóknun á þeim sem dæma saklausa til dauða?
Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
22 Nei! Drottinn, Guð minn, er vígi mitt, kletturinn þar sem ég leita skjóls.
Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
23 Guð lætur syndir óguðlegra koma þeim sjálfum í koll. Illverk þeirra verða þeim að falli.
Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.

< Sálmarnir 94 >