< Sálmarnir 50 >

1 Drottinn er alvaldur Guð. Hann kallar þjóð sína saman úr austri og vestri.
The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
2 Dýrð Guðs ljómar frá musteri hans á Síonfjalli.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
3 Hann birtist í þrumugný, umlukinn eyðandi eldi og stormviðri.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 Hann er kominn til að dæma lýð sinn. Hróp hans heyrist á himni og jörðu:
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 „Safnið saman þjóð minni sem með fórnunum á altari mínu hefur gert sáttmála við mig.“
Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 Guð mun dæma réttláta dóma. Himinninn vitnar um réttlæti hans.
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 Hlusta þú, þjóð mín! Ég er þinn Guð! Taktu eftir úrskurði mínum:
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
8 Fórnir þínar tek ég gildar. Þar hefur þú sýnt trúfesti.
I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
9 En ég girnist þó ekki uxa þína og geitur,
I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
10 því að öll dýr jarðarinnar tilheyra mér!
For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Hjarðirnar á fjöllunum og fuglar loftsins – allt er það mitt.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Væri ég hungraður, segði ég þér ekki frá því – allt á jörðu er mitt, ekkert er undan skilið.
If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
13 Nei, ég þrái ekki kjötfórnir þínar og blóðfórnir,
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 heldur þakklæti og orðheldni.
Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the most High:
15 Ákallaðu mig á degi neyðarinnar og þá mun ég frelsa þig. Og þú skalt vegsama mig. Já, þetta skaltu gera.
And call on me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
16 En við hina óguðlegu segir Drottinn: „Hættið að þylja upp lögmál mitt og heimta af mér,
But to the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
17 þið sem hafnið aga og lítilsvirðið boðorð mín.
Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
18 Þið aðstoðið þjófinn og samneytið hórkörlum.
When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
19 Þið bölvið og ljúgið
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
20 og baktalið bróður ykkar.
You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
21 Þannig ferst ykkur og svo á ég að þegja?! Er ég þá eins og þið? Nei, ég mun hegna ykkur svo ekki verður um villst.
These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
22 En þið sem gleymduð Guði, fáið eitt tækifæri enn, síðan læt ég eyðinguna koma og þá er allt um seinan.
Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Sá sem færir þakkargjörð að fórn, heiðrar mig. Og þeir sem breyta eftir orðum mínum fá að sjá hjálpræði mitt.“
Whoever offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.

< Sálmarnir 50 >