< Sálmarnir 37 >

1 Öfundaðu aldrei vonda menn,
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Drottinn hlær að þeim sem brugga launráð gegn hans trúuðu.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Hann hefur þegar ákveðið daginn er þeir verða dæmdir.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 Guðrækinn maður talar speki, enda réttsýnn og sanngjarn.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 Lögmál Guðs er í hjarta hans og hann kann að greina gott frá illu.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 Ég sá vondan mann og hrokafullan – hann þandi sig út eins og laufmikið tré –
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 en svo var hann horfinn! Ég leitaði eftir honum, en fann hann ekki framar.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Sálmarnir 37 >