< Sálmarnir 136 >

1 Þakkið Drottni, því að hann er góður, miskunn hans varir að eilífu!
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Þakkið Guði guðanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Þakkið Drottni drottnanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Lofið hann sem einn gjörir furðuverk, því að miskunn hans varir að eilífu.
Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 Lofið hann sem skapaði himininn, því að miskunn hans varir að eilífu.
Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 Lofið hann sem aðskildi höf og lönd, því að miskunn hans varir að eilífu.
Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Lofið hann sem skapaði ljósgjafa himinsins, því að miskunn hans varir að eilífu.
Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 Sólina til að ráða deginum, því að miskunn hans varir að eilífu
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 og tunglið og stjörnurnar til að ráða um nætur, því að miskunn hans varir að eilífu.
A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 Lofið Guð sem laust frumburði Egypta, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 Hann leiddi þá út með mætti sínum og sinni voldugu hendi,
E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 Lofið Drottin sem opnaði þeim leið gegnum Rauðahafið,
Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 því að miskunn hans – varir að eilífu,
E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 en drekkti í hafinu hersveitum faraós, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Lofið hann sem leiddi lýð sinn yfir auðnina, því að miskunn hans varir að eilífu.
Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 Lofið hann sem frelsaði lýð sinn undan voldugum konungum, því að miskunn hans varir að eilífu
Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 og laust þá til dauða, þessa óvini Ísraels, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu:
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Síhon, Amoríta-konung, því að miskunn Guðs við Ísrael varir að eilífu
Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 – og Óg, konung í Basan – því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 Guð gaf Ísrael lönd þessara konunga til eilífrar eignar, því að miskunn hans varir að eilífu.
E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 Já, þau skyldu verða varanleg gjöf til Ísrael, þjóns hans, því að miskunn hans varir að eilífu.
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 Hann minntist okkar í eymd okkar, því að miskunn hans varir að eilífu
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 og frelsaði okkur frá óvinum okkar, því að miskunn hans varir að eilífu.
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 Hann gefur fæðu öllu því sem lifir, því að miskunn hans varir að eilífu.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Já, færið Guði himnanna þakkir, því að miskunn hans varir að eilífu!
Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Sálmarnir 136 >