< Sálmarnir 132 >

1 Manst þú, Drottinn, allar þjáningar Davíðs?
上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
2 Hann náði ekki að hvílast, kom ekki dúr á auga.
他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
3 Þá kom honum í hug að reisa hús yfir örk þína,
說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
4 musteri fyrir hinn volduga í Ísrael.
我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
5 Og hann hét því að svo skyldi verða og sór hátíðlegan eið fyrir Drottni.
直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
6 Fyrst var örkin í Síló í Efrata og síðan í Jaar.
我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
7 Nú fær hún stað í musterinu, bústað Guðs hér á jörð. Þar munum við falla fram og tilbiðja hann.
我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
8 Rís þú upp, Drottinn! Gakktu inn í musteri þitt ásamt örk þinni, tákni máttar þíns!
耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
9 Við munum íklæða prestana hvítum skrúða, klæðum hreinleikans. Og þjóðin mun hrópa fagnaðaróp!
願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
10 Vísaðu Davíð þjóni þínum ekki frá – konunginum sem þú útvaldir handa þjóð þinni.
求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
11 Þú lofaðir Davíð því að sonur hans yrði eftirmaður hans, skyldi erfa hásætið. Vissulega munt þú aldrei ganga á bak orða þinna!
耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
12 Og annað fyrirheit gafstu Davíð líka: Ef afkomendur hans héldu ákvæði sáttmála þíns við þig, þá mundi konungdómurinn haldast í ætt Davíðs að eilífu.
你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
13 Ó, Drottinn, þú hefur útvalið Jerúsalem að bústað þínum.
因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
14 „Þetta er hvíldarstaður minn um aldur og ævi, “sagðir þú, „staðurinn sem ég hef þráð.
說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
15 Borg þessa vil ég blessa og auðga og fátæklingar hennar fá nóg að borða.
我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
16 Presta hennar mun ég íklæða hjálpræði, og hinir trúuðu er þar búa munu hrópa fagnaðaróp.
我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
17 Veldi Davíðs mun aukast, og ég mun gefa honum son, eftirmann í hásæti hans.
我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
18 Ég hyl óvini hans skömm, en á honum skal kóróna hans ljóma.“
我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。

< Sálmarnir 132 >