< Sálmarnir 118 >

1 Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
2 Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
6 Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
15 Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 enda nýkomnar fréttir af sigri!
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
20 Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
23 Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
24 Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
28 Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
29 Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.

< Sálmarnir 118 >