< Zsoltárok 50 >

1 Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
Psaume d'Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
2 A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
4 Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple:
5 Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
" Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. "
6 És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu qui va juger. — Séla.
7 Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
" Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
8 Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
je ne prendrai point un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
10 Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
11 Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
12 Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
Si j'avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il renferme.
13 Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
14 Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
Offre en sacrifice à Dieu l'action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
15 És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras. "
16 A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
Mais au méchant Dieu dit: " Quoi donc! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
17 Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi!
18 Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
19 A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
20 Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
21 Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que j'étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. "
22 Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23 A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.
Celui qui offre en sacrifice l'action de grâces m'honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

< Zsoltárok 50 >