< Zsoltárok 45 >

1 Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
2 Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
3 Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendour!
4 És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
5 Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
6 Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
7 Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
8 Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
9 Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
10 Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
11 Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
12 Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
13 Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
14 Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
15 Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
16 Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
17 Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!
Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.

< Zsoltárok 45 >