< Zsoltárok 16 >

1 Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
2 Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
Je dis à Yahweh: " Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. "
3 A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörűségem.
Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l'objet de toute mon affection.
4 Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más isten után sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai point leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5 Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c'est toi qui m'assures mon lot.
6 Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m'est échu.
7 Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.
Je bénis Yahweh qui m'a conseillé; la nuit même, mes reins m'avertissent.
8 Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felől van, meg nem rendülök.
Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
9 Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.
Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l'allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
10 Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson. (Sheol h7585)
Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption. (Sheol h7585)
11 Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörűségek vannak örökké.
Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.

< Zsoltárok 16 >